Полное имя м зощенко. Михаил михайлович зощенко
Сочинение
Об одичании человека, замороченного барабанным боем пропаганды, замордованного непреходящими бытовыми неурядицами, ожесточенной борьбой за жалкие по сути своей преимущества перед другими. Тут уж не до благородства, сострадания и воспарения духа. Тут может разгореться жаркая потасовка из-за примусного ежика, произойти динамитная диверсия по поводу нескольких украденных полешек дров. Ложь становится нормой: если врет власть, то неизбежна цепная реакция, доходящая до самого низа, где пациент не считает зазорным обмануть врача, управдом объегорить жильцов, мелкий чиновник - посетителя... и так до бесконечности.
Но ведь и сейчас мы не на шутку встревожены тем же: катастрофическим падением нравов с последствиями куда более жестокими и страшными: разгулом уголовщины, коллективным озлоблением, находящим выход то в межнациональной ненависти, то в требованиях насильственного уравнивания имущественного положения.
Много десятков лет назад писатель едко высмеял городские власти, вздумавшие разбить на месте кладбища парк с аттракционами. Что бы он сказал теперь, когда то и дело слышишь об осквернении могил, кражах надгробных памятников, обворовы вании покойников в крематориях, устройстве на месте кладбищ автостоянок, танцплощадок или еще чего-нибудь в таком же роде? Читая Зощенко, узнаешь, что бичом его времени было повальное пьянство, мелкое воровство на фабриках и заводах, давняя российская беда - взяточничество, мздоимство. Но разве все это прошло или хотя бы уменьшилось? Вопрос чисто риторический...
Михаил Зощенко, автор многочисленных повестей, пьес, киносценариев, был невероятно любим читателями. Но подлинную славу ему принесли маленькие юмористические рассказы, которые он публиковал в самых различных журналах и газетах - в «Литературной неделе», «Известиях», «Огоньке», «Крокодиле» и многих других.
Юмористические рассказы Зощенко входили в различные его книги. В новых сочетаниях они каждый раз заставляли по-новому взглянуть на себя: иногда они представали как цикл рассказов о темноте и невежестве, а порой - как рассказы о мелких приобретателях. Зачастую речь в них шла о тех, кто остался за бортом истории. Но всегда они воспринимались как рассказы резко сатирические.
Прошли годы, изменились бытовые условия нашей жизни, но почему-то даже отсутствие тех многочисленных деталей быта, в которых существовали персонажи рассказов, 1е ослабило силы сатиры Зощенко. Просто раньше страшные и отвратительные детали быта воспринимались лишь как шарж, а сегодня они приобрели черты гротеска, фантасмагории.
То же произошло и с героями рассказов Зощенко: современному читателю они могут показаться нереальными, насквозь придуманными. Однако Зощенко, с его острым чувством справедливости и ненависти к воинствующему мещанству, никогда не отходил от реального видения мира. Кто же сатирический герой Зощенко? Каково его место в современном обществе? Кто является объектом издевки, злой фонии, презрительного смеха?
Даже на примере нескольких рассказов можно определить объекты сатиры писателя. В «Тяжелых временах» главным \"героем является темный, невежественный человек, с диким, первобытным представлением о свободе и правах. Когда ему не позволяют завести в магазин лошадь, которой нужно непременно примерить хомут, он сетует: «Ну и времечко. Лошадь в лавку не допущают... А давеча мы с ней в пивной сиде-1и - и хоть бы хны. Слова никто не сказал. Заведывающий даже лично смеялся искренно... Ну и времечко».
Родственный ему персонаж встречается в рассказе «Точка зрения». Это - Егорка, который на вопрос о том, много ли
За всю свою жизнь автор кем только не бывал по профессии: от с/х. работника до агента уголовного розыска. Именно по этому, как мне кажется, он так детально и умело описывает образы самых разных людей из самых разных сфер деятельности. Зощенко был на редкость восприимчив к чужому образу мыслей, что очень помогало ему подходить ко многим вопросам (главным образом проблемам политическим и всем вытекающим из них последствиям в те времена) с разных точек зрения. Порой кажется, что герой-рассказчик сказов Зощенко есть не кто иной, как сам писатель. Мещане, учёные, врачи, монтёры, актёры, спекулянты, «аристократки», – всех героев, наверное, и не перечислить. Мне очень понравилось, с какой забавностью Зощенко описывает то, с чем на самом деле людям часто приходиться сталкиваться в повседневной жизни.
Читая рассказы Зощенко познаётся психология человека, который сам уже того не замечая привык к своему ничтожному положению в обществе. На самом деле, когда к человеку перестают относиться как к личности мыслящей и оригинальной, он, к сожалению, постепенно перестаёт себя уважать. Ясно, что писатель мечтал о более достойном для человека мире.
Создавая свои произведения в доступном для понимания каждому обывателю языке, на, так сказать, языке масс, автор получил огромное признание. Зощенко сам писал о своём языке так: «Я пишу очень сжато. Фраза у меня короткая. Доступная бедным».По-моему, далеко не каждый, даже очень хороший писатель, познавший жизнь простого народа, способен спуститься с литературных высот и заговорить с людьми, о которых и для кого он пишет, на их повседневном, понятном им языке.
По той же тональности, в какой говорят между собой герои зощенковских рассказов в обыденной для себя обстановке (к примеру: в семье, на работе, в трамвае), читатель понимает, что и сам автор – свой, живущий такой же, как и он сам, простой жизнью, незамысловатый человек, каких «в каждом трамвае по десять штук едут».
Этюд Густава Климта для Бургтеатра. 1886-1887 годыWikimedia Commons
Литературовед Мариэтта Чудакова отмечала, что «Зощенко вел отсчет своей писательской биографии с 1920 года и все написанное ранее никогда не печатал». Этот допечатный период 1914-1917 годов был совершенно неизвестен его современникам. В 1910-е годы Зощенко, следуя модернистской традиции, увлекался Ницше и писателями второго ряда — внимательно читал Каменского, Арцыбашева (которого будет пародировать во второй половине 1920-х), Пшибышевского, Нелединского и других.
«И только ветер шепнул — куда идешь, прохожий, принц или паяц?
Блестящ и ярок солнечный день, но нелюдим и неровен мой путь. Неровен путь и усыпан он камнями острыми. Это они остро впиваются в ноги.
И вдруг из лесу, что возле дороги, вышла женщина, прекрасная собой, но простоволосая, с глазами темными и как бы безумными».Михаил Зощенко. «И только ветер шепнул» (1917)
2. «Сентиментальный» Зощенко

Biodiversity Heritage Library
Но в 1927 году Зощенко, уже прославленный писатель-сатирик, снова меняется и выпускает сборник «О чем пел соловей. Сентиментальные повести», в центре которых оказывается принципиально новый герой. Это уже не пролетарий-рабочий, у которого не хватает денег на пирожное даме, которого выпихивают из трамвая или не пускают в ресторан, — это человек пищущий, автор, имеющий дело со словом («Ты вот, скажем, рукопись написал, с одной орфографией вконец намучился, не говоря уж про стиль»). Главную черту нового амплуа Зощенко описала Мариэтта Чудакова: «В повестях Зощенко, в отличие от рассказов, подчеркнута установка на письменную речь, на „литературу“. Тем острее столкновение разработанной книжно-литературной речи с вульгарной речью современности, причем для повествователя эти разнородные элементы оказываются приравненными». Одновременно в повестях Зощенко обращается к литературе начала века и пародирует те самые книги, которыми он зачитывался в юности.
Зощенко. «О чем пел соловей» (1925)
«Это было в самый разгар, в самый наивысший момент ихнего чувства, когда Былинкин с барышней уходили за город и до ночи бродили по лесу. И там, слушая стрекот букашек или пение соловья, подолгу стояли в неподвижных позах.
И тогда Лизочка, заламывая руки, не раз спрашивала:
— Вася, как вы думаете, о чем поет этот соловей?
На что Вася Былинкин обычно отвечал сдержанно:
— Жрать хочет, оттого и поет.
И только потом, несколько освоившись с психологией барышни, Былинкин отвечал более подробно и туманно. Он предполагал, что птица поет о какой-то будущей распрекрасной жизни».
М. Арцыбашев. «Санин»
(1901)
«Свист соловья звонко наполнял лес, отдавался трелью над задумчивой рекой и несся над лугами, где в лунном тумане чутко застыли травы и цветы, вдаль и вверх к холодному звездному небу.
— О чем он поет? — опять спросила Ляля, как будто нечаянно роняя руку ладонью вверх на колено Рязанцева, чувствуя, как это твердое и сильное колено вздрогнуло, и пугаясь, и радуясь этому движению.
— О любви, конечно! — полушутливо-полусерьезно ответил Рязанцев и тихонько накрыл рукой маленькую теплую и нежную ладонь, доверчиво лежавшую у него на коленях».
3. Зощенко-психоаналитик

Google Art Project
В своем последнем романе «Перед восходом солнца» Зощенко, в поисках собственного голоса, начинает говорить от первого лица и о себе, без посредников и замещающих масок пролетария, «некультурного» автора и других. Он с нейтральной интонацией бесстрастного исследователя рассказывает о себе, своих страхах и пытается найти истоки своей многолетней депрессии.
«Когда я захотел узнать, что обозначает рука и что она намерена взять у меня, — я стал испытывать необыкновенный страх.
Такой силы страх я раньше не испытывал даже ночью. Теперь он возникал и днем, главным образом на улице, в трамвае, при встрече с людьми.
Я понимал, что этот страх возникает оттого, что дотрагиваюсь до самых глубоких ран, тем не менее этот страх всякий раз потрясал меня. Я стал спасаться от него бегством.
Это было нелепо, невероятно, даже комично, но страх исчезал, когда я добирался до своего дома, до своей лестницы.
Уже в подъезде он оставлял меня.
Я пробовал бороться с ним. Хотел подавить его, уничтожить — волей, иронией. Но он не подчинялся мне. Он возникал еще в большей степени.
Тогда я стал избегать улицы, людей. Почти перестал выходить из дому».Михаил Зощенко. «Перед восходом солнца» (1943)
4. Зощенко-драматург

Светлана Колобова / Фотобанк Лори
C 1929 года до начала 1950-х Зощенко написал почти два десятка комедий: крупных — для столичных театров и режиссеров, например Мейерхольда, и коротких, одноактных, водевилей — для эстрадной сцены. Зощенко многое сделал для эстрады, действуя в рамках своей литературной стратегии — «утвердить то, что казалось сомнительным» (из его письма юмористу Леониду Ленчу 17 декабря 1938 года). Несколько его пьес с успехом шли в Ленинграде: комедию «Уважаемый товарищ» поставил Театр сатиры (1930), «Свадьбу» — Мюзик-холл (1933), «Парусиновый портфель» — Ленинградский драматический театр (1946). Но сам Зощенко, подводя некоторый итог в 1946 году, не был удовлетворен результатом своих усилий: «Задача оказалась необычайно трудной, потому что в русской драматургии не было традиции той легкой комедии, которую знают французы и другие народы. <...> Я пробовал внести некоторые элементы водевиля, но так, чтобы они не раздирали ткань реалистической комедии».
Монолог Барбарисова, главного героя пьесы, узнавшего, что его исключили из партии:
«— Я вам сию минуту разложусь. Я сколько годов жил со скукой в сердце, но таперича довольно. Хватит! Я, может быть, тоже желаю получить свое какое-нибудь веселье. Получить свою долю в жизни. Я, может, желаю знать, чего такого я промигал за эти годы, находясь со своими ураганными идеями... Чего-то такое я, наверное, упустил… Но таперича я хочу откровенно пожить. Таперича за мной разговор и мое веское слово».
Михаил Зощенко. «Уважаемый товарищ» (1930)
5. «Детский» Зощенко

Во второй половине 1930-х — начале 1940-х годов Зощенко обращается еще к одной «неуважаемой» области литературы — для детей. Он создает прекрасные короткие тексты, положив в основу, как с удивлением заметил Корней Чуковский, «казалось бы, навсегда похороненный жанр нравоучительного рассказа» начала XX века. Еще одной особенностью стал выровненный стиль повествования, особенно заметный по сравнению с рассказами Зощенко 1920-х годов. По словам писателя, он не старался изобрести какой-то специальный детский язык: «…эти рассказы, написанные для детей младшего возраста, написанные по моему методу, т. е. без перевода на детский язык и без учета специфики, оказались пригодными и для взрослых. Так или иначе толстый журнал „Звезда“ публикует их без скидки на возраст». Зощенко говорит здесь о своих «Рассказах о Ленине», написанных нейтральным языком, настолько нейтральным, что они практически неотличимы от других рассказов детской ленинианы 1930-х годов.
«Лисица не могла сообразить, что ей делать и куда бежать. Сзади собаки, впереди человек с ружьем. И вот поэтому она растерялась и замерла в неподвижной позе.
Ленин вскинул ружье, чтоб в нее выстрелить.
Но вдруг опустил руку и поставил ружье в снег, к ногам.
Лисица, вильнув своим пушистым хвостом, бросилась в сторону и тотчас исчезла за деревьями.
А тут же у дерева, недалеко от Ленина, стояла его жена, Надежда Константиновна. Она с удивлением спросила:
— Почему же ты не выстрелил?
Ленин, улыбнувшись, сказал:
— Знаешь, не мог выстрелить. Очень уж красивая была лиса. И мне поэтому не хотелось ее убивать. Пусть живет».
«Рассказы о Ленине» (1939)
Не Зощенко
«Лиса вдруг прыгнула вперед и остановилась. Она прислушалась, повела хвостом и тревожно поглядела вдаль темными круглыми глазами: почуяла человечьи следы. В это время недалеко от Ленина колыхнулся от легкого ветра флажок. Лиса испугалась и метнулась назад. А к Ленину уже бежал старый охотник и сердито что-то кричал. Владимир Ильич стоял, опустив книзу дуло ружья.
— Что ж не стреляли-то? Ведь она рядом стояла, Владимир Ильич!
Ленин улыбнулся и ответил:
— Жалко стало. Уж очень она красивая».
А. Кононов. «Рассказы о Ленине» (1939)
6. Зощенко-переводчик

В августе 1946 года после выхода постановления «О журналах „Звезда“ и „Ленинград“» Зощенко стал практически запрещенным писателем — его исключили из Союза писателей, расторгли все заключенные договоры, отказывались печатать. В конце 1940-х — начале 1950-х, когда пресс стал чуть менее сильным, он занялся переводами с финского, украинского и осетинского языков и выпустил несколько переводных книг Антти Тимонена, Максима Цагараева и других. Но самую большую известность ему принес перевод с финского подстрочника повести Майю Лассила «За спичками». Впервые он был опубликован в 1948 году в петрозаводском журнале «На рубеже», причем в двух номерах из трех — без фамилии переводчика.
«Антти пополз на четвереньках, поросенок увертывался. Мальчишка давился от смеха. Антти снова жалобно сказал:
— Нет, не поймать его, черта!
Теперь парнишка прямо помирал со смеху. Юсси не без досады крикнул Антти:
— Да подмани ты его чем-нибудь!
Антти стал пощелкивать пальцами, чтоб хоть этим приманить поросенка. Мальчишка сквозь смех сказал:
— Смотрит, но не идет.
Наконец Антти рассердился. Он стремительно кинулся к поросенку с криком:
— А-а, не сдаешься, чертова кукла!
Поросенок взвизгнул и, задрав хвостик, пустился наутек. Антти гнался за ним полной рысью. Мальчишка тоже побежал за ним, крикнув одному знакомому школьнику, который возвращался из школы:
— Эй, Вейкко, гляди, за поросенком бегут!»Майю Лассила. «За спичками». Перевод Михаила Зощенко (1948)
7. Зощенко-документалист
Во второй половине 1930-х Зощенко написал несколько повестей на документальной основе: «История одной жизни» (1934), «Черный принц» (1936) и «Возмездие» (1936). Самая интересная среди них — «История одной жизни» — сначала была опубликована в качестве одной из глав коллективной книги «Беломорско-Балтийский канал им. Сталина. История строительства», вышедшей в январе 1934 года. Среди авторов книги, которая, по замыслу Горького, должна была являть собой образец коллективного писательского труда, помимо самого Горького, были Виктор Шкловский, Всеволод Иванов, Вера Инбер, Валентин Катаев, Лев Никулин, Алексей Толстой и другие.
Зощенко, побывав на строительстве канала, познакомился с международным аферистом Абрамом Ройтенбергом, получил его машинописную автобиографию на 26 листах и переделал в повесть. Практически не вмешиваясь в язык и стиль героя, Зощенко усилил некоторые акценты и придал драматичность повествованию за счет введения диалогов и удаления длиннот и повторов (в коллективном сборнике глава называлась «История одной перековки»). После публикации повести отдельной книжкой читатели завалили Зощенко письмами с просьбами сообщить, как в дальнейшем сложилась захватывающая жизнь Абрама Ройтенберга.
«А я был очень расторопный и всегда многим нравился, и меня в тюрьме взяли в аптеку — разносить лекарства.
А когда я разносил по камерам лекарства, я познакомился с одной интересной девушкой, красавицей.
Она там же в тюрьме сидела по таким же приблизительно делам, как и я.
Она была воровкой. Она работала по магазинам. Она была «городушница».
Она в меня влюбилась с первого взгляда и написала мне записку о своей любви.
Она была казачка. Из Кубани. Ее звали Мария Корниенко. И она была так хороша собой, что все на нее глядели и все удивлялись, какие бывают женщины.
А у нас завязался роман, но мне оставалось сроку до выхода месяц, а ей — четыре месяца».Михаил Зощенко. «История одной жизни» (1934)
На первый взгляд, судьба казалась вполне благосклонной к Михаилу Зощенко, особенно в начале его творческого пути. В течение всего лишь каких-то десяти лет он стал одним из наиболее известных молодых писателей, представляющих новую литературу. За это время он написал более тысячи фельетонов и рассказов, которые были опубликованы в периодической печати. И В то же время Михаил Зощенко относился к той категории художников, творчество которых вызывало ожесточенные споры. Главным вопросом, который так и не могли решить его оппоненты, был такой - сумел ли Зощенко и в самом деле отразить новую советскую действительность или только создавал карикатуру на нее?
В конце концов перевесило последнее, и писателя начали критиковать за то, что он искажает действительность. Внешней причиной такой резкой критики послужила публикация одного из рассказов Зощенко «Приключения обезьяны». Зощенко исключили из Союза писателей и запретили публикацию его произведений. Писатель, правда, не попал в ссылку, но остро почувствовал, как изменилось привычное ему окружение. Осознавая свое двусмысленное положение в период новых сталинских репрессий, художник сам предпочитал не узнавать знакомых и переходил на другую сторону улицы, чтобы не подвергать их опасности. Интересно, что именно в это время на встречах русской интеллигенции с англичанами его произведения были оценены как трагические, равные по мощи драматического звучания прозе Ф.Достоевского. Как же сегодня оценивается творчество Зощенко и какое место занимает этот писатель в истории культуры XX века?
Давайте познакомимся с краткой биографией Михаила Зощенко. Родился он в 1894 году в семье художника-передвижника. Закончив учебу в гимназии, в 1913 году он поступает на юридический факультет Петербургского университета. Однако получить высшее образование ему не удалось, поскольку началась первая мировая война. Зощенко записался на ускоренные военные курсы и после их окончания ушел на фронт в чине прапорщика. Он участвовал во многих боях, был ранен, отравлен газами. Современники вспоминают характерное покашливание Зощенко, которое у него осталось после этого. За боевые заслуги Зощенко был награжден четырьмя орденами и получил чин штабс-капитана. Он продолжал службу в армии и после Октябрьской революции, пока не был демобилизован по болезни сердца.
Первая книжка рассказов Зощенко вышла в 1921 году. В то время он связал свою творческую судьбу с группой «Серапионовы братья». Красивый, элегантный, с безупречной военной выправкой, молодой писатель сразу же привлек внимание современников отточенностью и каким-то особым изяществом своего литературного стиля. В его сатирических произведениях не было ничего грубого и вульгарного. Он не высмеивал людей, но помогал им взглянуть на себя со стороны.
Эти качества особенно проявлялись в его рассказах о так называемых маленьких людях. Под пером Зощенко его персонажи становились такими реальными, что многие узнавали в них самих себя, своих соседей, друзей. В мировой литературе, пожалуй, не было другого такого писателя, который умел бы с таким юмором и так тонко воспроизвести народный язык.
На первый взгляд, это были бесхитростные рассказы на темы повседневной жизни. Несмотря на то что автор никогда не выступал в них как действующее лицо, мы чувствуем его позицию, слышим его голос. Чтобы убедиться в этом, достаточно познакомиться с такими произведениями Зощенко, как «Баня» или «Аристократка», а еще лучше прочитать все его рассказы.
Рассказы Зощенко необычайно просты по содержанию, в них много слов из разговорной речи, уменьшительных словечек, иногда даже встречаются ругательные выражения, но все они наполнены неподражаемым юмором. Не случайно первые же рассказы Зощенко начинают читать с эстрады многие выдающиеся актеры, например известный комический актер В.Хенкин, а позже и И.Ильинский. Произведения Зощенко охотно печатают многие популярные тогда сатирические издания, такие, как «Мухомор», «Дрезина», «Смехач» и другие.
Зощенко писал не только сатирические произведения. В тридцатые годы, продолжая писать сатирические и юмористические рассказы, он начинает работать и в других жанрах, в частности, пишет историко-биографические повести. Читатели и критики не сразу приняли новые литературные опыты Зощенко. Им показалось, что писатель потерял в них все очарование своего таланта. В этом отношении показательна оценка писателя В.Каверина, который считал, что повести Зощенко «лишены той музыки юмора, того изящества, которые звучат в его творчестве двадцатых годов».
Любопытно, что тогда же, в тридцатые годы, Зощенко впервые начинает писать для детей. В один только 1939 год он написал циклы рассказов «Умные животные», «Леля и Минька» и «Рассказы о Ленине». Иронический стиль рассказов резко противопоставлен традиционной для детских произведений дидактике. В ненавязчивой форме обучая своих юных читателей, Зощенко заговорил с ними на простом и понятном языке: «А я всегда сам одеваюсь, и у меня таких глупостей с ногами не бывает», «С вами водиться - что в крапиву садиться». В «Рассказах о Ленине» писатель использовал другую манеру, которая, как он был уверен, позволяла говорить с ребенком о самых серьезных вещах.
Зощенко писал также и пьесы. У него есть несколько очень интересных комедий, но они почти неизвестны, потому что он создавал их в то время, когда его отлучили от литературы, и театры не могли их ставить. Это произошло в 1946 году, когда вышло постановление ЦК партии о журналах «Звезда» и «Ленинград» с критикой в адрес Зощенко и Ахматовой. Официальная критика и до этого не очень жаловала Зощенко, усматривая в его рассказах стремление намеренно исказить советскую действительность и высмеять советских людей - строителей новой жизни. На этот раз внешним поводом для гонений слала публикация в журнале «Звезда» совершенно невинного детского рассказа «Приключения обезьяны», который, кстати сказать, журнал опубликовал без ведома автора. Недоумение вызывало также и то, что этот рассказ еще раньше был опубликован в детском журнале «Мурзилка» и в трех сборниках писателя.
Вот так сразу Зощенко заклеймили как «хулигана», «подонка литературы», который «глумится» над советскими людьми. С тех пор произведения Зощенко практически исчезают со страниц журналов. Он зарабатывает на жизнь переводами, в частности, ему принадлежит лучший перевод повести финского писателя М.Лассилы «За спичками». Несмотря на то, что в 1957 году Зощенко был восстановлен в Союзе писателей, настоящая слава вернулась к нему только после его смерти в 1958 году.
Михаил Михайлович Зощенко – русский писатель, признанный классик русской литературы. На Петроградской стороне в доме № 4, квартире 1 по улице Большой Разночиной 10 августа 1895 года родился будущий классик – Михаил Михайлович Зощенко. Отец мальчика – Михаил Иванович - был родом из полтавских дворян, работал художником. Мама писателя – Елена Осиповна - родилась в Сурине и тоже относилась к русским дворянам. Она была актрисой, а также по совместительству и писательницей небольших рассказов. Михаил Михайлович в 1913 году окончил 8 – ю гимназию в Петербурге. Он хотел продолжить обучение и поступил на юриста в Императорский Санкт – Петербургский университет, однако спустя год его отчислили за неуплату. В этот год он решил подработать контролером на Кавказкой железной дороге.Жизнь Михаила Зощенко во время Первой мировой и Гражданской войны
В 1914 году Зощенко был принят в Павловское военное училище на курс юнкера, как вольноопределяющийся 1 разряда. В начале 1915 года он был переведён в юнкера унтер – офицерского состава. В феврале того же года он, наконец-то, смог окончить курсы и ушел воевать в армейскую пехоту. Также в феврале того же года он был отправлен в штаб Киевского военного округа, а позже переправлен в пополнение в Вязку и Казань. Там он получил должность командира 6 маршевой роты. В марте 1915 года Михаил вернулся в функционирующую армию на укомплектование. Его назначили на должность младшего офицера пулеметной команды. В ноябре 1915 года был ранен в ногу. В ноябре того же года был удостоен награды – ордена Св. Станислава 3. Зимой 1915 года Зощенко стал командиром пулеметной бригады в должности подпоручика. В феврале 1916 года был награжден орденом Св. Анны 1 степени «За храбрость». В июле он удостоился звания поручика. В маленьком городе Сморгонь с 18 по 19 число 1916 года Михаил обнаружил вражеские сооружения и решил сообщить об этом командованию. Ночью 20 числа была серьезная атака со стороны немцев, в результате чего Зощенко был доставлен в госпиталь с серьёзным газовым отравлением. В сентябре Михаил уже был награжден орденом Св. Станислава 2. Несмотря на серьёзные проблемы со здоровьем, писатель продолжает воевать на передовой. В период войны Зощенко получил огромное количество военных наград, благодаря отваге и мужеству проявленным в сражениях. Однако Михаил считал, что достоин только пяти своих наград. В 1917 году Зощенко уже было присвоено звание капитана. Прогрессирующий порок сердца не дал Михаилу возможность в полной мере реализовать себя в военном деле, и уже в феврале 1917 командование приняло решение отправить Зощенко в резерв. Летом того же года он получает должность руководителя поста и телеграфов, а так же почтамта Петрограда. Зощенко решает уехать в Архангельск и покидает свои должности. В этом городе он становится адъютантом дружины. В 1919 году болезнь опять дает о себе знать, и Зощенко вновь освобождают от воинской службы, но Михаил, не желая мириться с болезнью, решает пополнить ряды Красной армии. Весной 1919 года у него случается сердечный приступ, и командование отправляет его в демобилизацию. Однако классик не покидает идеи служить отчизне, и решает стать телефонистом и пограничником.
После того как Михаил принимает окончательное решение о том, что пора покинуть фронт, он начинает менять многочисленные профессии от агента уголовного розыска и до сапожника. Зощенко начинает посещать литературную студию, которой в то время руководил К. Чайковский. Свои произведения Михаил смог опубликовать лишь в 1922 году. Он состоял в группе обожателей литературы «Серапионовы братья». Ее члены: Л. Лунц, Е. Полонская, Н. Тихонов, Н. Никитин, В. Познер и многие другие выдающиеся люди того времени. Деятельность группы основывалась на обсуждении независимости искусства от влияния политики. Почти во всех своих трудах 20-х годов Зощенко создавал комические образы героев с малыми взглядами на мир. В начале 30-х его произведения становятся более глубокими и осмысленными. Такие произведения, как «Возвращённая молодость» и «Голубая книга» показали другую сторону личности Зощенко, как талантливого и весьма необычного писателя. Вскоре он начинает воплощать свою задумку о повести «Перед восходом солнца». Его произведение «История одной перековки» вошло в книгу «Беломорско-Балтийский канал имени Сталина». Данная книга была опубликована в 1934 году. Успех и и признание широкой аудиторией читателей пришел к Зощенко в 30-е годы. Его произведения стали всё чаще опубликовывать, а книги вмиг раскупались. Михаил начинает гастролировать по стране. В феврале 1939 года Зощенко был награжден за литературную деятельность орденом.
Война и творчество в жизни Зощенко
С началом войны Михаил хочет идти на фронт, но его не допускают из – за старой болезни. Однако Зощенко все же находит способ помочь родине. Он вместе с сыном становится членом противопожарной обороны. Также он продолжает и свою творческую деятельность, пишет многочисленные статьи для газет и радио. Зощенко совместно с Шварц становятся авторами пьесы «Под липами Берлина». Эта постановка шла в то время, когда немцы держали блокаду Ленинграда. В сентябре 1941 пришёл приказ об эвакуации писателя в Москву, а после в Алма-Ату. В Москве он много писал и работал сценаристом в Мосфильме. Михаил, смирившись с невозможностью дальнейшей реализации своих военных навыков, стал усердно трудиться над написанием многочисленных рассказов, а также над сценариями таких знаменитых фильмов, как «Солдатское счастье» и «Опавшие листья». На протяжении с 1944 - 1946 годов Зощенко сосредотачивается над работами для театров.
Последние годы жизни Зощенко
В 1946 году ему присваивают награду «За доблестный труд в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг.». В этом же году творчество Зощенко было подвергнуто жёсткой критике, журнал «Ленинград», в котором он публиковался закрыли. После доклада Жданова Михаила решают исключить из Союза писателей. Зощенко полностью лишился материального достатка, его друзья отвернулись от него. Ему пришлось вновь вернуться к работе сапожником и переводчиком. Смерть Сталина позволила вновь принять Зощенко в Союз писателей. Бойкот на его произведения был снят, а самому писателю вернули его доброе имя. В 1954 году Зощенко был на встрече с англичанами, где он смог ответить на вопросы читателей относительно своего творчества. После встречи с англичанами авторитет Зощенко, как писателя, вновь пошатнулся. ЦК посчитал его предателем, противящимся постановлениям высшего руководства. После интервью с Зощенко англичанам стало понятно, что в СССР не было свободы слова. После такого заявления Англии нападки на Зощенко со стороны властей значительно сократились, однако у писателя начинается депрессия и пропадает интерес к творчеству. Михаил полностью прекращает писать. В августе 1955 года он подает заявку о пенсии, но ее назначают только перед смертью писателя в 1958 году. Оставшиеся дни он проводит на даче в Сестрорецке. Весной 1958 года писатель подвергается серьёзному отравлению никотином и перестает узнавать кого либо. Летом 22 июля 1958 он умирает от сердечной недостаточности. Хоронят писателя в городе Сестрорецке. Позднее рядом с ним похоронят супругу, сына и внука.Из воспоминаний современников
Адреса в Ленинграде
Некоторые произведения
Рассказы
Рассказы для детей
Переводы
Экранизации
(29 июля (10 августа) 1894, Петербург - 22 июля 1958, Сестрорецк) - русский советский писатель.
Биография
Сын художника-передвижника, потомственного дворянина Михаила Ивановича Зощенко (1857-1907) и Елены Иосифовны Зощенко, урожденной Суриной (1875-1920), которая до замужества была актрисой, писала рассказы.
В 1913 году окончил гимназию в Петербурге. Один год учился (первая мировая война прервала обучение) на юридическом факультете Санкт-Петербургского университета. Возможно, исключён за неуплату.
Участвовал в Первой мировой войне, а также в Гражданской войне. С 29 сентября 1914 года - юнкер на правах вольноопределяющегося первого разряда на ускоренных четырёхмесячных курсах Павловского военного училища.
В феврале 1915 года, закончив курс по первому разряду, произведён в чин прапорщика и направляется в распоряжение начальника штаба Киевского военного округа, а оттуда в состав 106-го пехотного запасного батальона, являясь командиром 6-й маршевой роты, выезжает в действующую армию на укомплектование Мингрельского 16-го гренадерского полка, к которому и был прикомандирован до декабря 1915 года.
22 декабря 1915 года произведён в подпоручики, 9 июля 1916 года в поручики, 10 ноября 1916 года произведён в штабс-капитаны.
В ночь на 20 июля 1916 года попал под газовую атаку немцев. После лечения был признан больным первой категории, но 9 октября возвращается в строй. С 10 ноября 1916 года - командир роты.
После Февральской революции 1917 года назначается начальником почт и телеграфа и комендантом почтамта города Петрограда. Вскоре оставил должность и отправился в Архангельск, где занимал должность адъютанта Архангельской дружины.
После Октябрьской революции перешёл на сторону Советской власти.
С 1917 по 1919 работал секретарем суда, инструктором по кролиководству и куроводству в Смоленской губернии. В 1919 году добровольцем пошёл на фронт, несмотря на то, что был освобожден от службы по состоянию здоровья. Служил полковым адъютантом 1-го образцового полка деревенской бедноты. В апреле 1919 года по болезни сердца демобилизуется и снимается с воинского учёта.
С 1920 по 1922 сменил множество профессий: служил в милиции, был агентом уголовного розыска, делопроизводителем Петроградского военного порта, столяром, сапожником. Посещал литературную студию при издательстве «Всемирная литература», которой руководил Корней Чуковский.
В печати дебютировал в 1922. Принадлежал к литературной группе «Серапионовы братья».
В произведениях 1920-х гг. преимущественно в форме рассказа создал комический образ героя-обывателя с убогой моралью и примитивным взглядом на окружающее. В 1927 году принял участие в коллективном романе «Большие пожары», публиковавшемся в журнале «Огонёк». В 1930-х годах работал в крупной форме: "Возвращенная молодость", "Голубая книга" и др. Очерк "История одной перековки" вошел в книгу "Канал имени Сталина" (1934).
С начала Отечественной войны был в эвакуации в Алма-Ате (работал в сценарной студии «Мосфильма»). Весной 1943 вернулся в Москву, был членом редколлегии журнала «Крокодил».
В 1944-1946 много работал для театров. Две его комедии были поставлены в Ленинградском драматическом театре, одна из которых - «Парусиновый портфель» - выдержала 200 представлений за год.
Начиная с августа 1943 года, в период расцвета славы Зощенко, в литературном периодическом журнале «Октябрь», была начата публикация первых глав повести «Перед восходом солнца». В ней писатель пытался разобраться в своей меланхолии и неврастении, основываясь на учениях З. Фрейда и И. Павлова. 14 августа 1946 года появилось Постановление Оргбюро ЦК ВКП(б) о журналах «Звезда» и «Ленинград», в котором подверглись жесточайшей критике редакции обоих журналов «за предоставление литературной трибуны писателю Зощенко, произведения которого чужды советской литературе». Журналу «Звезда» запрещалось в дальнейшем печатать произведения писателя, а журнал «Ленинград» был вообще закрыт. Вслед за Постановлением на Зощенко и А. Ахматову обрушился секретарь ЦК ВКП(б) А. Жданов. О повести «Перед восходом солнца» в своем докладе он говорил: «В этой повести Зощенко выворачивает наизнанку свою подлую и низкую душонку, делая это с наслаждением, со смакованием….». Этот доклад послужил сигналом к травле и исключению Зощенко из Союза Писателей СССР. В 1946-1953 он главным образом занимался переводческой деятельностью - без права подписи переведённых работ, а также подрабатывал сапожником.
«Перед восходом солнца» была впервые полностью опубликована только через тридцать лет, в 1973 году, нью-йоркским «Издательством имени Чехова».
В июне 1953 Зощенко был вновь принят в Союз писателей. В последние годы жизни работал в журналах «Крокодил» и «Огонёк». После достижения пенсионного возраста и до самой смерти (с 1954 по 1958 годы) Зощенко было отказано в пенсии. Последние годы Зощенко проживал на даче в Сестрорецке. Похороны Зощенко на Волковом кладбище, среди бывших литераторов, были запрещены. Похоронен на Сестрорецком кладбище под Санкт-Петербургом.
В его последней квартире организован музей.
По произведениям М. М. Зощенко снято несколько художественных фильмов, в том числе знаменитая комедия Леонида Гайдая «Не может быть!» (1975) по рассказу и пьесам «Преступление и наказание», «Забавное приключение», «Свадебное происшествие».
Из воспоминаний современников
В своём дневнике Корней Чуковский, встречавшийся с М. Зощенко в январе 1926 года так отметил особенности характера писателя:
25 января "…Приехал сюда Мейерхольд, повидаться с Ленинградскими писателями, дабы заказать им пьесы. Заказал Федину и Слонимскому, но с Зощенкой у него дело не вышло. Зощенко (которого Мейрхольд как писателя очень любит) отказался прийти к Мейерхольду и вообще не пожелал с ним знакомиться, сославшись на болезненное своё состояние. Это меня так взволновало, что я в тот же день отправился к Зощенко. Действительно, его дела не слишком хороши. Он живёт в «Доме Искусств» однако, замкнуто, насупленно. Жена его живёт отдельно. Он уже несколько дней не был у неё. Готовит он себе сам на керосинке, убирает свою комнату сам и в страшной ипохондрии смотрит на всё существующее. "Ну на что мне моя «слава», - говорил он. - Только мешает! Звонят по телефону, пишут письма! К чему? На письма надо отвечать, а это такая тоска! «Едет на днях в провинцию, в Москву, в Киев, в Одессу (кажется) читать свои рассказы, - с ним вместе либо Лариса Рейснер, либо Сейфуллина, - и это ему кажется страданием. Я предложил ему поселиться вместе зимой в Сестрорецком курорте, он горячо схватился за это предложение….» |
В Сестрорецке, где на даче жил писатель, ежегодно в августе в библиотеке у памятника Зощенко проводятся праздники посвящённые его творчеству.
Адреса в Ленинграде
1934 год - улица Чайковского, д. 75, кв. 5
1935 - 22.07.1958 года - дом бывшего Придворного конюшенного ведомства - набережная канала Грибоедова, 9, кв. 119.
Некоторые произведения
- «Голубая книга» (1934-1935) - цикл сатирических новелл о пороках и страстях исторических персонажей и современного мещанина.
Рассказы
- Аристократка (1923)
- Баня (1924)
- Нервные люди (1924)
- Лимонад (1925)
- Мокрое дело (1925)
- Телефон (1926)
- Полезная площадь (1927)
- Медицинский случай (1928)
Рассказы для детей
- «Лёля и Минька» (1939)
- Галоши и мороженое
- Бабушкин подарок
- Не надо врать
- Тридцать лет спустя
- Находка
- Великие путешественники
- Золотые слова
- Приключения обезьянки
- Стратегическая ошибка
- Рассказы о Ленине
Повести
- «Мишель Синягин» (1930)
- «Возвращенная молодость» (1933)
- «Тарас Шевченко» (1939)
- Повесть-эссе «Перед восходом солнца» (ч. 1, 1943; ч. 2, под названием «Повесть о разуме», опубликована в 1972).
Интерес к новому языковому сознанию, широкое использование форм сказа, построение образа «автора» (носителя «наивной философии»).
Переводы
- «За спичками» (М. Лассила) - с финского
- «От Карелии до Карпат» (А. Тимонен) - с финского
Экранизации
- Преступление и наказание (1940)
- Серенада (1968)
- На ясный огонь (1975)
- Не может быть! (1975)
- Безумный день инженера Баркасова (1983)
- Золотая рыбка (телеспектакль) (1985)
- Долой коммерцию на любовном фронте, или Услуги по взаимности (1988)
- Золотые слова (1989)
- Собачий нюх (1989)
- Тюк! (1990)
- Истинные происшествия (2000)
Награды
- 17 ноября 1915 года - Орден Святого Станислава III ст. с мечами и бантом
- 11 февраля 1916 года - Орден Святой Анны IV ст. с надписью «За храбрость»
- 13 сентября 1916 года - Орден Святого Станислава II ст. с мечами
- 9 ноября 1916 года - Орден Святой Анны III ст. с мечами и бантом
- 17 февраля 1939 года - Орден Трудового Красного Знамени