ОК Речь красная и речь фиолетовая. Как сделать свою речь образной, выразительной, яркой, сильной, красивой, убедительной и эмоциональной? Средства языковой выразительности


Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и па чувства, воображение слушателей. Следует иметь в виду, что в науке нет единого определения понятия «выразительность речи». Существуют разные подходы к описанию этого качества речи. Ученые считают, что выразительность может создаваться средствами языка всех его уровней. Поэтому в литературе выделяют выразительность произносительную, акцентологическую, лексическую, словообразовательную, морфологическую, синтаксическую, интонационную, стилистическую*
Ряд исследователей подчеркивает, что выразительность устной речи во многом зависит от ситуации общения. Так, А. Н. Васильева пишет:
Очевидно, что выразительность доказательства теоремы и выразительность рекламного объявления существенно различны как по содержанию, так и по форме. Поэтому следует прежде всего различать выразительность информационную (предметно-логическую, логико-понятийную) и выразительность чувственного выражения и воздействия. При этом оба эти вида могут иметь подвиды: открытую (экспрессивную) и скрытую (импрессивную) формы выражения. Соотношение этих видов И ПОДВИДОВ ПО основным стилям различно .
Б. Н. Головин называет ряд условий, от которых зависит выразительность речи отдельного человека. К ним он относит:
самостоятельность мышления, деятельности сознания автора речи;
неравнодушие, интерес автора речи к тому, о чем он говорит или пишет, и к тем, для кого он говорит или пишет;
хорошее знание языка, его выразительных возможностей;
хорошее знание свойств и особенностей языковых сти-. лей;
систематическая и осознанная тренировка речевых навыков;
умение контролировать свою речь, замечать, что в ней выразительно, а что шаблонно и серо;
сознательное намерение автора речи говорить и писать выразительно, психологическая целевая установка на выразительность .
Помогают говорящему сделать речь образной, эмоциональной специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.
Прежде чем анализировать различные изобразительные средства языка, следует уточнить, какими свойствами обладает слово, главное орудие говорящего, основной строительный материал, какие возможности ойо заключает в себе?
Слова служат названиями предметов, явлений, действий
т. е. всего, что окружает человека* Однако слово обладает и эстетической функцией* оно способно не просто назвать предмет, действие, качество* но и создать образное представление о них.
Понятие образности слова связано с явлением многозначности* Известно, что Слова, называющие только один какой- либо предмет, считаются однозначными (мостовая, тротуар, троллейбус, трамвай), а слова, обозначающие несколько предметов, явлений действительности* - многозначными* Многозначность в какой-то степени отражает те сложные отношения, которые существуют в действительности* Так* если между предметами обнаруживается внешнее сходство или им присущ какой-то скрытый общий признак, если они занимают одинаковое положение по отношению к чему-то, то название одного предмета может стать названием и другого. Например: игла - швейная, у ели, у ежа; лисичка - зверек и гриб; гибкий тростник - гибкий человек - гибкий ум*
Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым, а последующие - переносными.
Прямые значения непосредственно связаны с определенными предметами, названиями которых они являются*
Переносные значення в отличие от прямых обозначают факты действительности не непосредственно, а через отношение к соответствующим прямым.
Например, слово лакировать имеет два значения: прямое - «докрывать лаком» и переносное - «приукрашивать, представлять что-либо в лучшем виде, чем есть на самом деле»* С понятием переносного значения слова чаще всего связано его образное употребление. Например, в слове заноза выделяется прямое значение - «тонкий, острый, маленький кусочек дерева, вонзившийся в тело», и переносное - «вредный, въедливый человек»* Образный характер переносного значения слова очевиден. Говоря о большом количестве чего-либо, можно употребить слово много в прямом значении, а можно использовать другие слова в переносном значении - лес труб, град ударов, бездна книг, туча комаров, пропасть дел и г* д*
С понятием переносного употребления слов связаны такие художественные средства , как метафора, метонимия, синекдоха, широко используемые в ораторских выступлениях, устном общении. Метафора основана на переносе наименования по сходству. Метафоры образуются по принципу олицетворения (вода бежит), овеществления (стальные нервы), отвлечения (поле деятельности) и т. д. В роли метафоры могут выступать различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Довольно часто метафоры используются и в обиходной речи. Нередко мы слышим и сами говорим: идет дождь, часы стали, железный характер, теплые отношения, острое зрение. Однако эти метафоры утратили свою образность и носят бытовой характер.
Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление. Вот, к примеру, какие метафоры использовал в напутственном слове первокурсникам выдающийся физиолог академик А. А. Ухтомский:
Ежегодно все новые волны молодежи приходят с разных кондов в университет на смену предшественникам. Какой мощный ветер гонит сюда эти волны, мы начинаем понимать, вспоминая о горестях и лишениях, которые приходилось испытывать, пробивая преграды к этим заветным стенам. С силою инстинкта устремляется молодежь сюда. Инстинкт этот - стремление знать, знать все больше и глубже.
В этом отрывке несколько метафор: волны молодежи, какой мощный ветер гонит сюда эти волны, пробивая преграды, к этим заветным стенам. Они создают определенный эмоциональный настрой слушателей, заставляют прочувствовать значимость происходящего.
Особый эффект достигается, когда в речи сталкиваются прямое и метафорическое значения слова. Например, интригующе звучит такая фраза: «У нас сегодня печальный юбилей. Ровно год назад наш город был потрясен трагическим событием: на железнодорожной станции произошло крушение поезда». В данном предложении глагол потрясен имеет прямое значение («заставить дрожать, сотрясаться, колебаться») и пе-реносное («сильно взволновать, произвести большое впечатление»).
Однако использование метафор, прямого и переносного значений слов не всегда делают речь художественной. Иногда выступающие увлекаются метафорами, «Чересчур блестящий
слог, - писал еще Аристотель, - делает незаметными как характеры, так и мысли».
Изобилие метафор отвлекает слушателей от содержания речи, внимание аудитории концентрируется на форме изложения, а не на содержании.
Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности. Если при метафоре два одинаково называемых предмета, явления должны быть чем-то похожи друг на друга, то при метонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны быть смежными. Слово смежные в этом случае следует понимать не просто как соседние, а несколько шире - тесно связанные друг с другом.
У К. М. Симонова в одном из стихотворений читаем: «И зал встает, и зал поет, и в зале дышится легко». В первом и втором случаях слово зал означает людей, в третьем - «помещение». Следовательно, здесь название помещения используется для названия тех, кто в нем находится. Примерами метонимии является употребление слов аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод, колхоз для обозначения людей.
Словом можно называть материал и изделия из этого материала Сзолото, серебро, бронза, фарфор, чугун, глина). Так, один из спортивных комментаторов, рассказывая о международных соревнованиях, сказал: «Золото и серебро получили наши спортсмены, бронза досталась французам».
Довольно часто в метонимическом значении используются географические наименования/ Например, названия столиц употребляются в значении «правительство страны», «правящие круги»: «переговоры между Лондоном и Вашингтоном», «Париж волнуется», «Варшава приняла решение» и т: п. Географические названия обозначают и людей, живущих на данной территории. Так, Беларусь синонимично сочетанию белорусский народ, Украина - украинский народ.
Синекдоха - троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого, используется единственное число вместо множественного или, наоборот, целое - вме-сто части, множественное число - вместо единственного.
Примером применения синекдохи служат эмоциональные, образные, глубокие по содержанию слова М. А. Шолохова о характере русского человека. Употребляя слово человек и собственное имя Иван, писатель подразумевает весь народ:
Символический русский Иван - это вот что: человек, одетый в серую шинель, который не задумываясь, отдавал последний кусок хлеба и фронтовые тридцать граммов сахару осиротевшему в грозные дни войны ребенку, человек, который своим телом самоотверженно прикрывал товарища, спасая его от неминуемой гибели, человек, который, стиснув зубы, переносил и перенесет все лише-ния и невзгоды, идя на подвиг во имя Родины.
Хорошее имя Иван!
Сравнение. Это образное выражение, построенное на сопо-ставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных: во-первых, то, что сравнивается («предмет»), во-вторых, с чем сравнивается («образ»), в-третьих, то, на основании чего одно сравнивается с другим («признак»).
Так, А. В. Луначарский, выступая на I Всесоюзном съезде учителей, говорил об органической связи всех ступеней обра-зования, о роли науки в жизни страны. Поясняя свою мысль, он прибегнул к простому и убедительному для того времени сравнению:
Как без цемента не может быть построено здание, так нельзя сейчас руководить государственным или хозяйственным делом без науки.
В данном примере наука («предмет») сравнивается с цементом («образ»), без которого не может быть построено здание («признак»).
Поскольку сравнение предполагает наличие не одного, а двух образов, слушающий получает две информации, которые взаимосвязаны, т. е. один образ дополняется другим. С помощью сравнения говорящий выделяет, подчеркивает предмет или явление, обращает на него особое внимание. Все это приводит к лучшему усвоению и запоминанию сказанного, что очень важно для слушающего. Когда читается книга, статья, то непонятное место можно перечитать, вернуться к нему еще раз. Когда же слушается выступление, то, как правило, только после его окончания можно попросить пояснить-то, что оказалось непонятным.
Сравнение только тогда будет действенным, когда оно органически связано с содержанием, когда оно не затемняет мысль, а поясняет ее, делает более простой. Сила сравнения - в его
оригинальности, необычности, а это достигается путем сближения предметов, явлений или действий, которые, казалось бы, ничего общего между собой не имеют, П* Сергеич в книге «Искусство речи на суде» пишет:
Чем больше различия в предметах сравнений, тем неожиданнее черты сходства, тем лучше сравнение .
Оригинально, например, показал роль фактов в науке И,П.Павлов, обращаясь к молодым ученым:
Приучите себя к сдержанности и терпению* Научитесь делать черную работу в науке* Изучайте, сопоставляйте, накапливайте факты.
Как ни совершенно крыло птицы, оно никогда не смогло бы поднять ее в высь, не опираясь на воздух.
Факты - это воздух ученого. Без них вы никогда не сможете взлететь* Без них ваши «теории» - пустые потуги*
Но изучая, экспериментируя, наблюдая, старайтесь не остаться у поверхности фактов. Не превращайтесь в архивариусов фактов. Попытайтесь проникнуть в тайну их возникновения* Настойчиво ищите законы, ими управляющие.
В устных выступлениях сравнения нередко используют, чтобы привлечь внимание слушателей к предмету разговора* Для этого прибегают к сложному, развернутому сравнению, позволяющему слушателю лучше понять освещаемую проблему, глубже осмыслить тему разговора*
Яркие, выразительные сравнения придают речи особую поэтичность. Совершенно иное впечатление производят сравнения, которые в результате частого их употребления утратили свою образность, превратились в речевые штампы. Вряд ли у кого вызовут положительные эмоции такие распространенные выражения: «храбрый, как лев»; «трусливый, как заяц»; «отражались, как в зеркале»; «проходят красной нитыо» и др. Плохо, когда в речи применяются ^еверные сравнения* Такие сравнения затрудняют понимание основной мысли оратора, отвлекают внимание слушателей от содержания речи*
Эпитеты - художественные определения* Они позволяют более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания* Обратите внимание, какие выразительные эпитеты находит
А.Е.Ферсман, чтобы описать красоту и великолепие зеленых камней:
Яркокрасочный изумруд, то густой, почти темный, прорезанный трещинами, то сверкающий яркою ослепительною зеленью, сравнимый лишь с камнями Колумбии; ярко-золотистый «хризолит» Урала, тот прекрасный искристый камень демантоид, который так ценила заграница, и следы которого нашли в старинных раскопках Экбатаны в Персии. Целая гамма тонов связывает слабо зеленоватые или синеватые бериллы с густозеленымн темными аквамаринами Ильменских копей, и как ни редки эти камни, но их красота почти не имеет себе равных (подчеркнуто нами. -Авт.).
Как и другими средствами речевой выразительности, эпитетами не рекомендуется злоупотреблять, так как это может привести к красивости речи в ущерб ее ясности и понятности. Полезным в этом отношении может оказаться совет А. П. Чехова. В одном из своих писем он отмечал:
...читая корректуру, вычеркивайте, где можно, определения существительных и глаголов. У Вас так много определений, что вниманию читателя трудно разобраться, и он утомляется. Понятно, когда я пишу: «Человек сел на траву», это понятно, потому что ясно и пс задерживает внимания. Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: «Высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородкой сел на зеленую, уже измятую пешеходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь». Это не сразу укладывается в мозгу.
Законченной и общепринятой теории эпитета пока не су-ществует. Нет и единого понимания содержания термина эпитет. В научной литературе обычно выделяют три типа эпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в литературном языке, имеют устойчивые связи с определяемым словом: трескучий мороз, тихий вечер, быстрый бег); народпо-по- этнческие (употребляются в устном народном творчестве: красная девица, чистое поле, серьги волк); индивидуально-авторские (созданы авторами: мармеладное настроение (А. Чехов), чурбапноеравнодушие (Д. Писарев).
Большую помощь в подборе свежих эпитетов и удачном их использовании может оказать «Словарь эпитетов русского ли- тературного языка» К. С. Горбачевича, Е. П. Хабло (Л., 1979).
Для наглядности приведем материалы из словарной статьи к слову авторитет, опуская приведенные там примеры употребления эпитетов в художественных произведениях.
Авторитет, При положительной оценке. Безграничный, большой, важный (устар*), всемирный, высокий, громадный, - заслуженный, здоровый, исключительный, незыблемый, непоколебимый, неограниченный, неопровержимый, неоспоримый, непогрешимый, непреклонный, непререкаемый, общепризнанный, огромный, оправданный, признанный, прочный, святой (устар.), солидный, устойчивый, хороший*
При отрицательной оценке. Грошовый (разг.), дешевый (разг*), дутый (разг.), липовый (просторен,), невысокий, неоправданный, подмоченный (разг.), подорванный, пошатнувшийся, сомнительный, шаткий.
Редкие эпитеты- Готый, докторальный, огненный.
Для оживления речи, придания ей эмоциональности, вы-разительности, образности употребляют также приемы стилистического синтаксиса, так называемые фигуры: антитеза, инверсия, повтор и др*
Начиная с античных времен, ораторы вводили в свою речь эти фигуры* Например, Марк Туллий Цицерон произнес несколько речей против Луция Сергия Катилины, патриция по происхождению, возглавившего заговор для насильственного захвата власти. Обращаясь к квиритам (так в Дреднем Риме официально назывались полноправные римские граждане), Цицерон сказал:
.. .На нашей стороне сражается чувство чести, на той - наглость; здесь - стыдливость, там - разврат; здесь - верность, там - обман; здесь -доблесть, там - преступление; здесь - непоколебимость, там - неистовство; здесь - честное имя, там - позор; здесь - сдержанность, там - распущенность; словом, справедливость, умеренность, храбрость, благоразумие, все доблести борются с несправедливостью, развращенностью, леностью, безрассуд-ством, всяческими пороками; наконец, изобилие сражается с нищетой, порядочность - с подлостью, разум - с безумием, наконец, добрые надежды - с полной безнадежностью.
В речи сопоставляются резко противоположные понятия: честь - наглость, стыдливость - разврат, верность - обман, доблесть - преступление, непоколебимость - неистов-
ство, честное имя - позор, сдержанность - распущенность и т, п. Это с особой силой действует на воображение слушателей, вызывает у них яркие представления о названных предметах и событиях. Такой прием, основанный на сопоставлении противоположных явлений и признаков, называется антитезой. Как говорил П. Сергеич:
...главные достоинства этой фигуры заключаются в том, что обе части антитезы взаимно освещают одна другую; мысль выигрывает в силе; при этом мысль выражается в сжатой форме, и это также увеличивает ее выразительность.
Антитеза широко представлена в пословицах и поговорках: «Мужественный пеняет на себя, малодушный - на товарища»; «Велик телом, да мал делом», «Труд всегда дает, а лень только берет»; «На голове густо, да в голове пусто». Для сравнения двух явлений в пословицах используют антонимы - слова с противоположным значением: мужественный - малодушный, велик - мал, труд - лень, густо - пусто. На этом принципе построены многие строки из художественных, публицистических, поэтических произведений. Антитеза - действенное средство речевой выразительности и в публичной речи.
Приведем отрывок из Нобелевской лекции А. Солженицына. Использование антитезы, сопоставление противоположных понятий позволили писателю выразить главную мысль более ярко и эмоционально, точнее высказать свое отношение к описываемым явлениям:
То, что по одной шкале представляется издали завидной благоденственной свободой, то по другой шкале вблизи ощущается досадным принуждением, зовущим к переворачиванию автобусов. То, что в одном краю мечталось бы как неправдоподобное благополучие, то в другом краю возмущает как дикая эксплуатация, тре-бующая немедленной забастовки. Разные шкалы для стихийных. бедствий: наводнение в двести тысяч жертв кажется мельче нашего городского случая. Разные шкалы для оскорбления личности: где унижает даже ироническая улыбка и отстраняющее движение, где и жестокие побои простительны как неудачная шутка. Разные шкалы для наказаний, для злодеяний. По одной шкале месячный арест, или ссылка в деревню, или «карцер», где кормят белыми булочками да молоком, - потрясают воображение, заливают газетные полосы гневом. А по другой шкале привычны и проще-
ны - и тюремные сроки по двадцать пять лет* и карцеры, где на
стенах лед, ко раздевают до белья, и сумасшедшие дома для здоровых, и пограничные расстрелы бесчисленных неразумных, все почему-то куда-то бегущих людей.
Ценное средство выразительности в выступлении- инверсия, т. е, изменение обычного порядка слов в предложении со смысловой и стилистической целью* Так, если прилагательное поставить не перед существительным, к которому оно относится, а после него, то этим усиливается значение определения, характеристика предмета. Вот пример такого словораспо- ложения: Он был страстно влюблен не просто в действительностьг а в действительность постоянно развиваюіцуюся, в действительность вечно новую и необычную.
Чтобы привлечь внимание слушателей к тому или иному члену предложения, применяют самые различные перестановки, вплоть до вынесения в повествовательном предложении сказуемого в самое начало фразы, а подлежащего - в конец. Например: Чествовали героя дня всем коллективом; Как бы трудно ни было, сделать это должны мы.
Благодаря всевозможным перестановкам в предложении, даже состоящем из небольшого количества слов, зачастую можно создать несколько вариантов одного предложения, и каждый из них будет иметь различные смысловые оттенки* Естественно, что при перестановках необходимо следить за точностью высказывания.
Нередко для усиления высказывания, придания речи динамичности, определенного ритма прибегают к такой стилистической фигуре, как повторы. Формы повтора бывают самые разнообразные. Начинают несколько предложений одним и тем же словом или группой слов. Такой повтор называется анафорой, что в переводе с греческого языка означает единоначатие. Вот как этот прием использовал Л. И* Леонов в докладе, посвященном 150-летию со дня рождения А. С. Грибоедова:
Есть книги, которые читаются; есть книги, которые изучаются терпеливыми людьми; есть книги, что хранятся в сердце нации. Мой освобожденный народ высоко оценил благородный гнев «Горе от ума» и, отправляясь в дальний и трудный путь, взял эту книгу с собою***
Писатель трижды повторил сочетание есть книги в одинаковых синтаксических конструкциях и тем самым подготовил слушателей к мысли, что произведение А, С, Грибоедова «Горе от ума» занимает особое место б сердцах русских людей.
Повторяющимися словами бывают служебные единицы, например, союзы и частицы. Повторяясь, они выполняют экспрессивную функцию* Вот отрывок из лекции А* Е* Ферсмана «Камень в культуре будущего». Неоднократно повторяя вопросительную частицу разве, ученый усиливает интонационный колорит речи, создает особый эмоциональный настрой;
И когда мы попытаемся так охарактеризовать грядущее техники, то невольно угадываешь ту роль, которую сыграет в кем наш драгоценный камень.
Разве он не отвечает больше, чем что-либо другое, именно указанным качествам? Разве сами драгоценные камни не являются эмблемою твердости, постоянства и вечности? Разве есть что-либо тверже алмаза, что может сравниться с прочностью и нерушимостью этой формы углерода?
*..Разве корунд в многочисленных своих видоизменениях, топаз и гранат не являются основными шлифующими материалами, и с ними сравнимы лишь новые искусственные продукты человеческого гения?
Разве кварц, циркон, алмаз и корунд не являются одними из самых устойчивых химических группировок природы и разве огнестойкость и неизменяемость многих из них при высоких температурах не превышают далеко огнестойкость подавляющего большинства других тел?
Иногда повторяют несколько раз целые предложения, чтобы подчеркнуть, выделить, сделать более наглядной стержневую мысль, заключенную в них,
В устной речи повторы встречаются и в конце фразы. Как и в начале предложения, повторяться могут отдельные слова, словосочетания, речевые конструкции. Подобная стилистическая фигура называется эпифорой. Приведем пример эпифоры из статьи В, Г. Белинского:
Для таких поэтов всего невыгоднее являться в переходные эпохи развития обществ; но истинная гибель их таланта заключается в ложном убеждении, что для поэта довольно чувства.*. Это особенно вредно для поэтов нашего времени: теперь все поэты, даже великие, должны быть вместе и мыслителями, иначе не поможет и талант.*. Наука, живая, современная наука, сделалась теперь пестуном искусства, и без нее - немощно вдохновение, бессилен талант!*.
Если задать вопрос: «К какой форме речи относятся лекция, доклад, выступление на собрании? Диалог это или монолог?», думать долго никто не станет. Каждый скажет: «Конечно, монолог* Говорит одни человек, его речь не рассчитана на словесную реакцию собеседника. Выступление, к тому же, может быть долгим»* Бее так. Но хорошо ли это? Ведь слушателям тоже хочется что-нибудь сказать: возразить оратору или согласиться с ним, попросить уточнить какую-то мысль, разъяснить что-то, объяснить непонятное слово. Как же в таком случае поступить? Выход есть*
В практике ораторского искусства выработаны приемы, ко^ торые не только оживляют повествование, придают ему выразительность, но и диалогизируют монологическую речь.
Один из таких приемов - вопросно-ответный ход. Он заключается в том, что оратор, как бы предвидя возражения слушателей, угадывая их возможные вопросы, сам такие вопросы формулирует и сам на них отвечает. Вопросно-ответный ход превращает монологическую речь в диалог, делает слушателей собеседниками оратора, активизирует их внимание, вовлекает в научный поиск истины.
Умело и интересно поставленные вопросы привлекают внимание аудитории, заставляют следить за логикой рассуждения. Вопросно-ответный ход - один из наиболее доступных ораторских приемов. Доказательством этого служит лекция «Холодный свет», прочитанная крупнейшим мастером популяризации научных знаний С. И. Вавиловым:
Возникает вопрос, а почему же спиртовое пламя, в которое вве- дена столовая соль, светится ярким желтым светом, несмотря на то, что его температура почти такая же, как температура спички? Причина в том, что пламя не абсолютно черное для любых цветов* Только желтый цвет поглощается нм в большей степени, поэтому лишь в этой желтой части спектра спиртовое пламя и ведет себя как теплый излучатель со свойствами черного тела.
Как объясняет новая физика удивительные свойства «холодного света»? Громадные успехи, полученные наукой в понимании строения атомов и молекул, а также о природе света, дали возможность хотя бы в общих чертах понять и объяснить люминесценцию.
Как объясняется, наконец, тушение «холодного света», которое мы видим на опыте? Причины в различных случаях существенно различные.
Действенность этого приема особенно ощутима, если соответствующую часть выступления произнести без вопросительных предложений.
Вопросно-ответный ход используется не только для придания речи выразительности и эмоциональности, но и применяется как действенное средство в скрытой полемике. Если в речи излагается спорный вопрос, который может вызвать у слушателей сомнение, то выступающий, предвидя это, прибегает к вопросно-ответному приему.
Оживляют лекцию и предполагаемые оратором реплики слушателей, с которыми он или соглашается, или спорит. Эти реплики также вносят в монолог элементы диалога. Так, известный русский историк В. О..Ключевский в лекции «О взгляде художника на обстановку и убор изображаемого им лица» дваж-ды использовал этот прием. Процитируем данные места его лекции:
Если исключить редких чудаков, мы обыкновенно стараемся окружить и выставить себя в лучшем виде, показаться себе самим и другим даже лучше, чем мы на самом деле. Вы скажете: это суетность, тщеславие, притворство* Так, совершенно так. Только позвольте обратить ваше внимание на два очень симпатичных побуждения. <..>
А посмотрите, как она (боярыня Федосья Прокофьевна Морозова* - Авт.), оставшись молодой вдовой, в «смирном образе», по- нашему в трауре, выезжала из дома: ее сажали в дорогую карету, украшенную серебром и мозаикой, в шесть или двенадцать лоша- дей, с гремячими цепями; за нею шло слуг, рабов и рабынь человек со сто, а при особенно торжественном поезде с двести и с триста, оберегая честь и здоровье своей государыни-матушки. Царица ассирийская, да и только, скажете вы, - раба суеверного и тщеславного пышного века. Хорошо*
В отрывках В. О. Ключевский мнение аудитории выделяет словами вы скажетет а затем формулирует свое отношение к этому: Так, совершенно так. Хорошо.
Приемы диалогизации монолога, характерные для оратор- ской речи, получили распространение в публицистике, худо-жественной литературе.
Помимо вопросно-ответного приема нередко применяют так называемый эмоциональный или риторический вопрос. Особенность его заключается в том, что он не требует ответа, а служит для эмоционального утверждения или отрицания чего- либо. Обращение с вопросом к аудитории - эффективный прием.
Произнесенный оратором риторический вопрос воспринимается слушателями не как вопрос, на который необходимо дать ответ, а как положительное утверждение. Именно такое значение имеет риторический вопрос в заключительной части лекции А. Е. Ферсмана «Зеленые камни России»:
Что может быть интереснее и прекраснее этой тесной связи между глубокими законами распределения химических элементов в земной коре и распространением в ней ее неживых цветов - драгоценного камня?!
Слава русского зеленого камня коренится в глубоких законах геохимии России, и не случайно наша страна сделалась страной зеленого самоцвета.
Риторический вопрос усиливает воздействие речи на слушателей, пробуждает в них соответствующие чувства, несет большую смысловую и эмоциональную нагрузку.
К средствам выразительности относят и прямую речь, которую вводят в выступление. Эта речь может быть точной или приблизительной, а иногда даже вымышленной. Дословно переданная чужая речь называется цитатой. Иногда кажется, что цитирование не требует особого умения. Однако и в этом есть свои особенности, свои положительные и отрицательные стороны, которые необходимо учитывать. Например, некоторые свою речь строят на одних цитатах. Такие выступления вызы-вают недоумение, т. е. слушатели хотят знать мнение самого оратора, результаты его наблюдений, Кроме того, обилие цитат утомляет аудиторию, поскольку на слух трудно бывает уловить, что из сказанного принадлежит автору, а что тем, кого он цитирует. Поэтому прежде всего необходимо из выбранных для выступления цитат отобрать наиболее интересные, содержательные, оригинальные или наименее известные.
За"к. 452
Не всегда выступающие умело вводят цитату, не учитывают, как она воспринимается на слух.
Надо так подать цитату, чтобы легко улавливалось, где ее начало и конец.
Очень важно не исказить мысль цитируемого автора. Ведь отдельно взятое предложение или несколько предложений могут иметь иное значение, чем в контексте.
Нельзя произвольно изменять текст, т.е, переставлять слова, вводить вместо одного слова другое, изменять грамматическую форму слов.
Цитата должна быть точной.
Необходимо знать, кому принадлежат цитируемые слова, из какого источника они взяты, каковы выходные данные источника, Иногда эти сведения приводятся после цитаты, когда называется использованная литература или когда отвечают на вопросы слушателей, если об этом кто-либо из присутствующих спросит.
В беседах на различные темы, в которых приходится обсуждать чужие мысли, поступки, действия, говорить о чувствах людей, преимущественно применяется приблизительная (или вымышленная) прямая речь. Она оживляет выска-зывание, делает его эмоциональным, привлекает внимание слушателей. Введение прямой речи помогает диалогизировать высказывание. Удачно, например, использовал прямую речь в лекции «Научно-технический прогресс и математика» академик Б. В. Гнеденко;
После того, как мы продемонстрировали машину и наши гости сами поработали с ней, профессор Иванов, о котором я вам рассказывал, заявил: «Идите работать с нами, мы умеем диагностировать хорошо, с нами вы сумеете создать такую машину, которая будет диагностировать не хуже лучшего диагноста мира».
Врач-терапевт, специалист по диагностике заболеваний пищеварительного тракта, сказал иначе: «Зачем вы взялись за такую трудную задачу, как диагностика сердечных заболеваний. Давайте работать вместе, и мы создадим такую машину, которая будет диагностировать практически без ошибок».
Наконец, психиатры реагировали так: «Ну зачем вы взялись за диагностику сердечных заболеваний,- говорили они. - Вам каждый инженер скажет, что сердце - это простой насос, который гонит жидкость по трубам. А вот человеческую психику не знает никто. Давайте работать с нами. Без математиков здесь дело пойти не может. И любой шаг в области изучения высшей нервной деятельности для человечества будет величайшим благом. С психикой связаны не только заболевания людей. От нее зависит вся повседневная человеческая деятельность. Мы не знаем возможностей человеческой психики, не, знаем, насколько мы ее можем заїру жать. Нам неизвестно, правильно ли мы учим людей, правильно ли мы лечим их».
Опытные ораторы не просто вводят в текст прямую речь, но и комментируют чужое высказывание, определяют к нему свое отношение, а иногда и вступают в полемику с конкретным (или вымышленным) лицом, чья речь цитируется. Приведем пример использования этого приема в лекции «О важнейших предметах воспитания», прочитанной профессором Московского университета П* С, Александровым:
Вчера в мои руки лопало высказывание одного из крупнейших современных физиков, старого геттингенского профессора Макса Борна: «Будущее науки зависит от того, удастся ли эту потребность, порыв и стремление к творчеству согласовать и привести в гармонию с условиями социальной жизни и этики»*
К этим словам можно добавить только то, что от этого зависит не только судьба науки, но, может быть, и судьба человечества*
Как форма передачи чужого высказывания в выступления употребляется и косвенная речь, передающая чьи-либо слова от третьего лица. Пример введения косвенной речи находим Б упомянутой выше лекции П. С. Александрова;
Чайковский говорил о музыке как об особенном средстве общения людей, которое не может быть заменено никаким другим средством общения. Вспоминаю один концерт в консерватории: давали Первую симфонию Бетховена* Я обратил внимание на выражение лиц наших студентов.
Косвенная речь по сравнению с прямой речью менее выразительна и экспрессивна* Как справедливо заметил П* Серге- ичт
...передать вполне понятым образом чужое чувство, чужую мысль несравненно труднее в описательных выражениях, чем в тех словах, в которых это чувство или мысль выражается непосредственно. * * последний способ выражения и точнее, и понятнее, и, главное, убедительнее для слушателей.
Хороший эффект дает умелое сочетание в выступлении прямой и косвенной речи* С одной стороны, это позволяет избежать обильного цитирования, а с другой, делает высказывание более разнообразным и ярким, В качестве примера используем отрывок из лекции, посвященной творчеству Н, А*Некрасова:
Мы убедились в том, что подлинно новаторские творения всегда вызывают разноречивые суждения, неоднозначные оценки современников. Вспомните неприятие критиками «Грозы», борьбу и споры вокруг романа «Отцы к дети»*, * Такая же судьба постигла и лирику Некрасова. Мнения и оценки читателей и критиков резко разделились*
Так, тонкий ценитель изящного, известный критик-эстет Василий Боткин утверждал, что стихи Некрасова не могут «волновать по-настоящему - какой грубый слог, топорные фразы.*, будто не скульптор ваял из благородного мрамора, а мужик топором полено рубил»,
В то же время Белинский «давал голову на отсечение, что у Некрасова есть талант», что он «поэт - и поэт истинный». Тургенев"в минуту раздражения уверял, что «в стихах Некрасова поэзия и не ночевала», но он же признавался, что стихотворение «Еду-ли ночью...» его «совершенно с ума свело»: «дегшо и нощно твержу я это удивительное произведение и уже наизусть выучил».
Сам Некрасов сокрушенно восклицал: «Нет в тебе поэзии сво-. бодной, мой суровый, неуклюжий стих»* А Чернышевский и Добролюбов называли его «единственной прекрасной надеждой нашей литературы*, «любимейшим русским поэтом*.
Кто из них прав? Как примирить, казалось бы, непримиримое? Где истина?
Работа, которую мы с вами проделаем сегодня, позволит нам подойти к решению этого вопроса.
Богатый материал для выступлений содержит устное народное творчество* Настоящий клад для оратора - пословицы и поговорки. Это меткие образные народные выражения с назидательным смыслом, обобщающие различные явления жизни* В кратких изречениях народ выразил знание действительности, отношение к различным ее проявлениям* Они помогают понять историю нашего народа, учат любить Родину, быть честным и справедливым. Пословицы величают труд, порица- ют лень, высмеивают жадность, укрепляют веру в добро и справедливость, призывают уважать знание и книгу. «А что за роскошь, что за смысл, какой толк в каждой поговорке нашей! Что за золото!» - так говорил о русских пословицах А. С. Пушкин*
Пословицы и поговорки представляют собой сгустки народной мудростиу они выражают истину, проверенную мно- говековой историей народа-творца, опытом многих поколений. «Пословица недаром молвится», - гласит народная мудрость. В Них выражены радость и горе, гнев и печаль, любовь и ненависть, ирония и юмор. Поэтому в речи пословицы и поговорки приобретают особое значение* Они не только усиливают выразительность речи, придают остроту, углубляют содержание выступлений, но и помогают найти путь к сердцу слушателей, завоевать их уважение и расположение.
Чем же привлекают пословицы и поговорки? Почему их рекомендуют использовать в устных выступлениях?
Обобщающий характер пословиц и поговорок позволяет в образной и чрезвычайно краткой форме выразить суть высказывания. Народные изречения приводятся и для формулировки отдельных положений высказывания.
Часто пословицы и поговорки служат отправным моментом для начала выступления, развития темы, раскрытия какого-либо положения или являются заключительным аккордом, выводом, используются для обобщения сказанного* Вот, к примеру, как закончил Нобелевскую лекцию А. Солженицын:
В русском языке излюблены пословицы о правде* Они настойчиво выражают немалый тяжелый народный опыт, н иногда поразительно:
ОДНО СЛОВО ПРАВДЫ ВЕСЬ МИР ПЕРЕТЯНЕТ*
Вот на таком мнимо-фантастическом нарушении закона сохранения масс и энергий основана и моя собственная деятельность, и мой призыв к писателям всего мира*
Пословицы и поговорки приводятся и как иллюстрации, образные параллели к высказываемому. Такое употребление пословиц и поговорок позволяет выразить мысль более ярко и убедительно. Образные иллюстрации надолго запоминаются слушателям. Интересно обыграл народную поговорку в одном из своих выступлений М. А. Шолохов:
Старая народная поговорка, давно родившаяся там, где бурлят стремительные горные потоки, говорит: «Только.мелкие реки шумливы».
Отшумели собрания областных и краевых писательских организаций, собрания, наполненные острой полемикой, задорными речами. Республиканские съезды прошли на более сдержанном уровне.
Пример использования пословиц в качест ве образных параллелей, подкрепляющих мысль, содержится в речи Г. Е. Николаевой:
«Рыбак рыбака вндит издалека», - есть такая пословица. Талант издалека увидит талант. Ум издалека узнает ум и тянется к нему. Принципиальность издалека узнает принципиальность и тянется к ней. Ограниченность и беспринципность также издалека узнают ограниченность и беспринципность и тоже тянутся друг к другу. Поэтому опасно, когда у руководства творческой организацией стоят люди посредственные и малопринципиальные, не знающие цены подлинному подвижническому писательскому труду, ограниченные в своих убеждениях н не способные к хозяйскому, объективному взгляду на литературу.
В этом выступлении пословица не только иллюстрация. Последующие предложения имеют одинаковую синтаксическую структуру, блйзкую к структуре пословицы. Несколько иной порядок слов создает большую контрастность и объясняется гем, что у существительных талант, ум, принципиальность, ограниченность, беспринципность совпадают по написанию и звучанию формы именительного и винительного падежей. Сравните: «Рыбак рыбака видит издалека», но «Талант издалека увидит талант». Близость структуры народной пословицы и авторі ских предложений придает последним афористичность, достоверность. Смысл пословицы распространяется на другие явления жизни, одновременно расширяется и конкретизируется.
Пословицы и поговорки оживляют высказывание, привлекают внимание слушателей, создаїот определенный психологический настрой.
Иногда пословицы и поговорки привлекают, чтобы придать высказыванию шутливо-иронический оттенок. В таком значе-
нии пословица встречается в речи С. В* Михалкова на съезде писателей, в которой он говорит о сатирических и комедийных жанрах:
Слишком часто приходится нам выслушивать и такие рассуждения: «Где вы видели таких глупцов в нашей действительности? Такие должностные яйца для нашего государственного аппарата не типичны*. Но ведь мы же знаем, что такие глупцы есть, и что порядком портят нам всю жизнь, и если зритель от души смеется над ними, то это как раз то, что н требуется. Ведь недаром говорится в народной пословице : «Бойся коровы спереди, лошади - сзади, а дурака - со всех сторон»*
Приведенная пословица придает словам иронический оттенок, оживляет выступление и вызывает одобрение людей.
Успех употребления пословиц и поговорок в речи зависит от тога, насколько удачно подобраны нужные пословицы и поговорки* Недаром говорится: «Хороша пословица в лад да в масть».
Для создания образности и эмоциональности речи служит фразеология русского языка. Она необыкновенно богата и разнообразна по своему составу, обладает большими стилистическими возможностями, обусловленными се внутренними свойствами, которые и составляют специфику фразеологизмов* Это - семантическая емкость, эмоционально-экспрессивная окрашенность, разнообразие ассоциативных связей* Выражение эмоционального, субъективного начала в речи* оценочность, смысловая насыщенность фразеологизма действуют постоянно, независимо от воли говорящего*
Фразеологизмы помогают немногими словами сказать многое, поскольку они определяют не только предмет, но и его признак, не только действие, но и его обстоятельства* Усложненность семантики фразеологизмов отличает их от однословных синонимов* Так, устойчивое сочетание на широкую ногу означает не просто «богато», а «богато, роскошно, не стесняясь в средствах». Фразеологизм заметать следы означает не просто «уничтожать, устранять что-либо», а «устранять, уничтожать то, что может служить уликой в чем-либо»*
Фразеология привлекает выступающих своей экспрессивностью, потенциальной возможностью положительно или отрицательно оценивать явления, выражать одобрение или осуждение, ироническое, насмешливое или иное отношение к нему. Особенно ярко это проявляется у так называемых фразеологизмов-характеристик, например: белая ворона , подсадная утка, блудный сын , неробкого десятка, одного поля ягодка, собака на сене.
Особого внимания заслуживают фразеологизмы, оценоч- ность которых обусловлена их происхождением. Действительно, чтобы понять обличительный характер фразеологизмов, например, дары данайцев, козел отпущения, надо знать историю возникновения устойчивого словосочетания. Почему дары данайцев - «коварные дары, несущие с собой гибель для тех, кто их получает», какова история появления этого фразеологизма? Выражение взято из греческих сказаний о Троянской войне. «Данайцы, после длительной и безуспешной осады Трои, прибегли к хитрости: они соорудили огромного деревянного коня, оставили его у стен Трои, а сами сделали вид, что уплывают от берега Троады. Жрец Лаокоон, увидя этого коня и зная хитрости данайцев, воскликнул: «Что бы это ни было, я боюсь данайцев, даже дары приносящих!» Но троянцы, не слушая предостережений Лаокоона и пророчицы Кассандры, втащили шняв город. Ночью данайцы, спрятавшиеся внутри коня, вышли, перебили стражу, открыли городские ворота, впустили вернувшихся на кораблях товарищей и, таким образом, овладели Троей» .
Примечательно и происхождение выражения козел отпущения. Встречается оно в Библии и связано с особым обрядом у древних евреев возлагать грехи всего народа на живого козла, поэтому так называют человека, на которого сваливают чужую вину, несущего ответственность за других.
Фразеологизмы, по происхождению восходящие к антич-ной мифологии, довольно разнообразны. Каждый такой фразеологизм вызывает определенные ассоциативные связи, сот относится с образами героев античности, чем обусловлена их смысловая насыщенность и экспрессивность. Так, устойчивое словосочетание дамоклов меч в значении «нависшая, угрожающая опасность» связано с древнегреческим преданием о Дамокле, который был одним из приближенных сиракузского тирана Дионисия Старшего и с завистью говорил о нем, как о самом счастливом из людей. Дионисий решил проучить завистника и посадил его во время пиршества на свое место. И вот тут Дамокл увидел у себя над головой острый меч, висящий на конском волосе. Дионисий объяснил* что это- символ тех опасностей, которым он, как властитель, постоянно подвергается, несмотря на кажущуюся счастливую жизнь*
Фразеологизм прокрустово ложе происходит от прозвища разбойника Полипемона. В греческой мифологии рассказывается, что Прокруст всех пойманных им укладывал на свое ложе и отрубал ногн тем* кто не помещался, а у тех, для кого ложе было длинным, ноги вытягивал* Прокрустово ложе означает «то, что является мерилом для чего-либо, к чему насильственно подгоняют или приспосабливают что-либо».
Античные фразеологизмы служат прекрасным средством для передачи авторской иронии, насмешки. Такую функцию выполняют обороты подвиги Геракла, троянский конь, сизифов труд, ящик Пандоры, между Сциляой и Харибдой, пиррова победа, эзопов язык, вавилонское столпотворение.
Стилистическое использование многих эмоционально-экспрессивных фразеологизмов определяется своеобразием отношения между общим значением фразеологизма и значением его компонентов. Особый интерес представляют фразеологи-ческие единства, образность которых выступает как отражение наглядности, «картинности», заключенных в самом свободном словосочетании* на базе которого и образуется фразеологизм. Например, готовясь к работе, мы засучиваем рукава, чтобы удобнее было делать дело; встречая дорогих гостей, широко разводим руками, показывая, что готовы заключить их в свои объятья; при счете, если он небольшой, для удобства загибаем пальцы. Свободные словосочетания, называющие такие действия людей, обладают наглядностью, «картинностью», которая «по наследству» передается омонимичным фразеологизмам: засучить рукава - «усердно, старательно* энергично делать что- либо»; с распростертыми объятиями - «приветливо, радушно (принимать, встречать кого-либо)»; пересчитать по пальцам - «очень немного, мало».
Картинность фразеологизма, обусловленная наглядностью омонимического ему свободного словосочетания* становится особенно зримой, когда одновременно обыгрывается прямое и переносное значение. Это уже один из стилистических приемов. Приведем пример такого использования фразеологизма в одной из публицистических статей; «Аварийный выход» - советы владельцам компаний, которым грозят поглощения, слияние и прочие пищеварительные функции конкурентной борьбы. Правда, аварийный выход не гарантирует от исчезновения в стихии конкуренции. Ты берешь себя в руки, а тебя берут за горло. Дыхание прекращается, руки опускаются» .
Берешь себя в руки - фразеологизм со зпачеиием «добиваться полного самообладания», а берут за горло означает «притесняют, принуждают поступать определенным образом». В приведенном тексте употребляется фразеологизм, но сквозь него просвечивается прямое значение свободного словосочетания брать за горло. Словосочетание руки опускаются имеет прямой смысл, но в нем пульсирует значение фразеологизма - «утрачивать способность или желание действовать, делать что-либо».
В данном главе приведены лишь некоторые тропы, фигуры, приемы, помогающие сделать речь образной и эмоциональной. Однако они не исчерпывают всего многообразия вырази-тельных средств родной речи. Прибегая к ним, не следует забывать, что все эти «цветы красноречия», как называл их видный мастер русского судебного красноречия П. С. Пороховщи- ков (П.Сергеич), хороши только в том случае, когда кажутся неожиданными для слушателя. Их нельзя, да и не нужно заучивать, их можно только впитать в себя вместе с народной речью, развивая и совершенствуя речевую культуру, речевой вкус и чутье.
Культура речи не только признак высокой культуры человека, но и обусловлена последней, поэтому важно систематически заниматься самообразованием. Большое значение для повышения речевой культуры имеет работа со справочной литературой, знакомство с различными лингвистическими словарями . Неоценимую услугу окажет обращение к отечественной литературе, особенно к поэзии.
У великих писателей каждое отдельное слово бывает выбрано сознательно, с определенной целью - учил молодых ораторов П. С. Пороховшиков, - каждый отдельный оборот нарочито создан для данной мысли. <..> Мы <...> обязаны знать Пушкина наизусть; любим мы поэзию или нет, это все равно; обязаны для того, чтобы знать родной язык во всем его изобилии. Старайтесь богатеть ежедневно .
Необходимо помнить, что правильность нашей речи, точ- ность языка, четкость формулировок ^умелое использование терминов, иностранных слов, удачное применение изобразительных и выразительных средств языка, пословиц и поговорок, крылатых слов, фразеологических выражений, богатство индивидуального словаря повышают эффективность общения, усиливают действенность устного слова*

Лексические средства

Антонимы - разные слова, относящиеся к одной части речи, но противоположные по значению (добрый - злой, могучая - бессильная). Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, устанавливающей эмоциональность речи, служит средством антитезы: он был слаб телом, но силен духом.

Контекстные (или контекстуальные) антонимы - это слова, которые в языке не противопоставлены по значению и являются антонимами только в тексте: Ум и сердце - лед и пламень - вот основное, что отличало этого героя.

Гипербола - образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление. Употребляется в целях усиления художественного впечатления:

Снег валил с неба пудами.

Литота - художественное преуменьшение: мужичок с ноготок. Употребляется в целях повышения художественного впечатления.

Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) -благодаря своей новизне позволяют создавать определенные художественные эффекты, выражать авторский взгляд на тему или проблемы: …как бы нам самим следить, чтобы наши права не поширялись за счет прав других? (А. Солженицын)

Использование литературных образов помогает автору лучше пояснить какое-либо положение, явление, другой образ: Григорий был, видимо, родной брат Илюше Обломову.

Синонимы - это слова, относящиеся к одной части речи, выражающие одно и то же понятие, но в то же время различающиеся оттенками значения: Влюбленность - любовь, приятель - друг. Употребление синонимов позволяет полнее выразить мысль, используется для усиления признака.

Контекстные (или контекстуальные) синонимы - слова, являющиеся синонимами только в данном тексте : Ломоносов - гений - любимое дитя природы. (В. Белинский)

Метафора - скрытое сравнение, основанное на сходстве между далекими явлениями и предметами. В основе всякой метафоры лежит неназванное сравнение одних предметов с другими, имеющими общий признак.

В метафоре автор создает образ - художественное представление о предметах, явлениях, которые он описывает, а читатель понимает, на каком именно сходстве основана смысловая связь между переносным и прямым значением слова: Добрых людей на свете было, есть и, надеюсь, будет всегда больше, чем плохих и злых, иначе в мире наступила бы дисгармония, он перекосился бы…опрокинулся и затонул.

Эпитет, олицетворение, оксюморон, антитеза могут рассматриваться как разновидность метафоры.

Метонимия - перенос значений (переименование) по смежности явлений. Наиболее употребительные случаи переноса:

а) с человека на его какие-либо внешние признаки: Скоро ли обед? - спросил постоялец, обращаясь к стеганой жилетке;

б) с учреждения на его обитателей: Весь пансион признавал превосходство Д.И. Писарева;

Оксюморон - сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление. Это соединение логически несовместимых понятий, резко противоречащих по смыслу и взаимно исключающих друг друга. Этот прием настраивает читателя на восприятие противоречивых, сложных явлений, нередко - борьбы противоположностей. Чаще всего оксюморон передает отношение автора к предмету или явлению, либо придает ироническую окраску: Грустное веселье продолжалось…

Олицетворение - один из видов метафоры, когда перенос признака осуществляется с живого предмета на неживой. При олицетворении описываемый предмет внешне употребляется человеку: Деревца, нагнувшись ко мне, протянули тонкие руки. Еще чаще неодушевленным предметом приписываются действия, которые допустимы лишь людям: Дождь зашлепал босыми ножками по дорожкам сада.

Перифраз(а) - использование описания вместо собственного имени или названия; описательное выражение, оборот речи, замещающее слово. Используется для украшения речи, замены повтора: Город не Неве приютил Гоголя.

Пословицы и поговорки , используемые автором, делают речь образной, меткой, выразительной.

Сравнение - одно из средств выразительности языка, помогающее автору выражать свою точку зрения, создавать целые художественные картины , давать описание предметов. В сравнении одно явление показывается и оценивается путем сопоставления его с другим явлением. Сравнение обычно присоединяется союзами: как, словно, будто, точно, и т.д. но служит для образного описания самых различных признаков предметов, качеств, действий. Например, сравнение помогает дать точное описание цвета: Как ночь, черны его глаза.

Часто встречается форма сравнения, выраженного существительным в творительном падеже : Тревога змеею вползла в наши сердца. Есть сравнения, которые включаются в предложение с помощью слов: похож, подобен, напоминает:…бабочки похожи на цветы.

Фразеологизмы - это почти всегда яркие выражения. Поэтому они - важное экспрессивное средство языка, используемое писателями как готовые образные определения, сравнения, как эмоционально-изобразительные характеристики героев, окружающей действительности, использ. Для того, чтобы показать отношение автора к событиям, к человеку и т.д.: у таких людей, как мой герой, есть искра божия.Фразеологизмы сильнее воздействуют на читателя.

Цитаты из других произведений помогают автору доказать какой-либо тезис, положение статьи, показать его пристрастия и интересы, делают речь более эмоциональной, выразительной: А.С. Пушкина, «как на первую любовь», не забудет не только «России сердце», но и мировая культура.

Эпитет - слово, выделяющее в предмете или явление какие-либо его свойства, качества или признаки. Эпитетом называют художественное определение, т.е красочное, образное, которое подчеркивает в определяемом слове какое-нибудь его отличительное свойство. Эпитетом может служить всякое значащее слово , если оно выступает как художественное, образное определение к другому: болтушка сорока, роковые часы, жадно всматривается; слушает замерев; но чаще всего эпитеты выражаются с помощью прилагательных, употребленных в переносном значении: взоры полусонные, нежные, влюбленные.

Градация - стилистическая фигура, заключающая в последовательном нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи: Ради своего ребенка, ради семьи, ради народа, ради человечества - берегите мир! Градация бывает восходящая (усиление признака) и нисходящая (ослабление признака).

Антитеза - стилистический прием, который состоит в резком противопоставлении понятий, характеров, образов, создающий эффект резкого контраста. Она помогает лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления. Служит способом выражения авторского взгляда на описываемые явления, образы и т.д.

Разговорная лексика придает дополнительную экспрессивно-эмоционалбную окраску(положительную, отрицательную, уменьшительную), может придавать шутливое, ироническое, фамильярное отношение к предмету.

Историзмы -слова, которые вышли из употребления вместе с понятиями, которые они обозначали (кольчуга, ямщик)

Архаизмы- слова, которые в современном русском языке заменены другими понятиями (уста-рот, ланиты-щеки)

В произведениях художественной литературы помогают воссоздать колорит эпохи, являются средствами речевой характеристики, либо могут использоваться как средство комического

Заимствованные слова - для создания юмора, номинативная функция, придают национальныйколорит, приближают читателя к языку той страны, жизнь которой описывается.

Синтаксические явления для аргументации (грамматические средства).

1) Восклицательные частицы - способ выражения эмоционального настроя автора, прием создания эмоционального пафоса текста: О, как ты прекрасна, земля моя! А как хороши твои поля!

2) Восклицательные предложения выражают эмоциональное отношения автора к описываемому (гнев, иронию, сожаление, радость, восхищение): Безобразное отношение! Как можно беречь счастье! Восклицательные предложения выражают также побуждение к действию: Сбережем свою душу как святыню!

3) Инверсия - обратный порядок слов в предложении.

При прямом порядке подлежащее предшествует сказуемому, согласованное определение стоит перед определяемым словом, несогласованное - после него, дополнение после управляющего слова, обстоятельство образа действия - перед глаголом: Современная молодежь быстро поняла ложность этой истины. А при инверсии слова располагаются в ином порядке, чем это установлено грамматическими правилами. Это сильное выразительное средство , употребляемое в эмоциональной, взволнованной речи: Родина любимая, земля моя родная, тебя ли нам беречь!

4) Многосоюзие - риторическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и эмоционального выделения перечисляемых понятий, подчеркивается роль каждого: И гром не грянул, и небо не обрушилось на землю, и реки не разлились от такого горя!

5) Парцелляция - прием расчленения фразы на части или даже на отдельные слова. Ее цель - придать речи интонационную экспрессию путем ее отрывистого произнесения: Поэт внезапно встал. Побледнел.

6) Повтор - сознательное употребление одного и того же слова или сочетания слов с целью усилить значение этого образа, понятия: Пушкин был страдалец, страдалец в полном смысле этого слова.

7) Риторические вопросы и риторические восклицания - особое средство создания эмоциональности речи, выражения авторской позиции . Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто в минуту гнева не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность?

Какое лето, что за лето? Да это просто колдовство!

8) Синтаксический параллелизм - одинаковое построение нескольких рядом расположенных предложений. С его помощью автор стремиться выделить, подчеркнуть высказанную мысль: Мать - это чудо земное. Мать - это слово святое.

9) Сочетание коротких простых и длинных сложных или осложненных разнообразными оборотами предложений помогает передать пафос статьи, эмоциональный настрой автора.

«1855 год. Зенит славы Делакруа. Париж. Дворец изящных искусств … в центральном зале экспозиции - тридцать пять картин великого романтика» .

10) Односоставные, неполные предложения делают авторскую речь более выразительной, эмоциональной, усиливают эмоциональный пафос текста: Джоконда. Лепет людской. Шепот. Шорох платьев. Тихие шаги… Ни одного мазка, - слышу я слова. - Нет мазков. Как живая.

11) Анафора, или единоначатие - это повторение отдельных слов или оборотов в начале предложения. Используется для усиления высказанной мысли, образа, явления: Как рассказать о красоте неба? Как поведать о чувствах, переполняющих душу в этот момент?

12) Эпифора - одинаковая концовка нескольких предложений, усиливающая значение этого образа, понятия и т.д.: я всю жизнь шел к тебе. Я всю жизнь верил в тебя. Я всю жизнь любил тебя.

13) Водные слова используются для того, чтобы выразить уверенность (конечно), неуверенность(возможно), различные чувства(к счастью), источник высказывания(по словам), порядок явлений(во-первых), оценка(мягко говоря), для привлечения внимания(знаешь, понимаешь, послушай)

14) Обращения используется для того, чтобы назвать того, к кому обращаются с речью, привлечь внимание собеседника, а также выразить отношение говорящего к собеседнику(Милая и родная мама!- распространенное обращениие)

15) Однородные члены предложения - их использование помогает охарактеризовать предмет (по цвету, форме, качеству…), акцентировать внимание на каком-то моменте

16) Слова-предложения - Да! А как же! Конечно! Используются в разговорной речи , выражают сильные чувства побуждения.

17) Обособленные члены предложения - используется для того, чтобы выделить или уточнить часть высказывания.(У забора, у самой калитки…)

18)ССП и СПП с различными придаточными

Выразительность речи усиливает эффективность выступления: яркая речь вызывает интерес у слушателей, поддерживает внимание к предмету разговора, оказывает воздействие не только на разум, но и на чувства, воображение слушателей. Что же делает речь яркой и выразительной? В практике ораторского искусства выработаны специальные изобразительные и выразительные приемы, которые помогают говорящему сделать речь образной и эмоциональной. Помогают говорящему сделать речь образной и эмоциональной специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, традиционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Слова служат названиями предметов, явлений, действий, т. е. всего, что окружает человека. Однако слово обладает и эстетической функцией, оно способно не просто назвать предмет, действие, качество, но и создать образное представление о них.

Понятие образности слова связано с явлением многозначности . Известно, что слова, называющие только один какой-либо предмет, считаются однозначными (мостовая, тротуар, троллейбус, трамвай), а слова, обозначающие несколько предметов, явлений действительности, - многозначными. Многозначность в какой-то степени отражает те сложные отношения, которые существуют в действительности. Так, если между предметами обнаруживается внешнее сходство или им присущ какой-то скрытый общий признак, если они занимают одинаковое положение по отношению к чему-то, то название одного предмета может стать названием и другого. Например: игла - швейная, у ели, у ежа; лисичка - зверек и гриб; гибкий тростник - гибкий человек - гибкий ум.

Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым , а последующие - переносными . Прямые значения непосредственно связаны с определенными предметами, названиями которых они являются. Переносные значения в отличие от прямых обозначают факты действительности не непосредственно, а через отношение к соответствующим прямым.

С понятием переносного употребления слов связаны такие художественные средства, как метафора, метонимия, синекдоха, широко используемые в ораторских выступлениях, устном общении.

1. Метафора основана на переносе наименования по сходству. Метафоры образуются по принципу олицетворения (вода бежит) , овеществления (стальные нервы) , отвлечения (поле деятельности) и т. д. В роли метафоры могут выступать различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Довольно часто метафоры используются и в обиходной речи. Нередко мы слышим и сами говорим: идет дождь, часы стали, железный характер, теплые отношения, острое зрение . Однако эти метафоры утратили свою образность и носят бытовой характер.

Метафоры должны быть оригинальными, необычными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление. Особый эффект достигается, когда в речи сталкиваются прямое и метафорическое значения слова . Например, интригующе звучит такая фраза: «У нас сегодня печальный юбилей. Ровно год назад наш город был потрясен трагическим событием: на железнодорожной станции произошло крушение поезда». В данном предложении глагол «потрясен» имеет прямое значение («заставить дрожать, сотрясаться, колебаться») и переносное («сильно взволновать, произвести большое впечатление»).

Однако использование метафор, прямого и переносного значений слов не всегда делают речь художественной. Иногда выступающие увлекаются метафорами. «Чересчур блестящий слог, - писал Аристотель, - делает незаметными как характеры, так и мысли».

Изобилие метафор отвлекает слушателей от содержания речи, внимание аудитории концентрируется на форме изложения, а не на содержании. Не украшают речь и шаблонные метафоры. Некогда яркие и оригинальные, они потеряли свою выразительность и эмоциональность.

Качество ораторской речи снижает также однообразие метафор, которое свидетельствует не о богатстве, а о бедности языка. Например, у одного лектора в большом ходу было слово золото. Хлопок для него белое золото, лес - зеленое золото, каменный уголь - черное золото, нефть - жидкое золото, горючие сланцы - коричневое золото, пушнина - мягкое золото, кукуруза - желтое золото. И не приходит ему, очевидно, в голову, что слова эти уже не золото, а тусклая позеленевшая медь, что они в ущерб точности, ясности и простоте речи, что это уже не украшение, а «красоты» речи, которых лектор должен избегать», - так комментирует это специалист по культуре речи.

2. Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности. Если при метафоре два одинаково называемых предмета, явления должны быть чем-то похожи друг на друга, то при метонимии два предмета, явления, получившие одно название, должны быть смежными . Слово смежные в этом случае следует понимать не просто как соседние, а несколько шире - тесно связанные друг с другом. Примерами метонимии является употребление слов аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод для обозначения людей.

Словом можно называть материал и изделия из этого материала (золото, серебро, бронза, фарфор, чугун, глина). Так, один из спортивных комментаторов, рассказывая о международных соревнованиях, сказал: «Золото, и серебро получили наши спортсмены, бронза досталась французам».

Довольно часто в метонимическом значении используются географические наименования. Например, названия столиц употребляются в значении «правительство страны», «правящие круги»: «переговоры между Лондоном и Вашингтоном», «Париж волнуется», «Варшава приняла решение» и т. п. Географические названия обозначают и людей, живущих на данной территории. Так, «Беларусь» синонимично сочетанию белорусский народ, «Украина» - украинский народ.

3. Синекдоха - троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого, используется единственное число вместо множественного или, наоборот, целое - вместо части, множественное число - вместо единственного.

Примером применения синекдохи служат эмоциональные, образные, глубокие по содержанию слова М.А. Шолохова о характере русского человека. Употребляя слово человек и собственное имя Иван, писатель подразумевает весь народ:

Символический русский Иван - это вот что: человек, одетый в серую шинель, который, не задумываясь, отдавал последний кусок хлеба и фронтовые тридцать граммов сахару осиротевшему в грозные дни войны ребенку, человек, который своим телом самоотверженно прикрывал товарища, спасая его от неминуемой гибели, человек, который, стиснув зубы, переносил и перенесет все лишения и невзгоды, идя на подвиг во имя Родины. Хорошее имя Иван!

4. Аллегория - иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа . Особенно активно этот прием используется в баснях и сказках. С помощью образов животных высмеиваются различные человеческие пороки (жадность, трусость, хитрость, тупость, невежество), прославляются добро, мужество, справедливость. Аллегория позволяет лучше понять ту или иную идею говорящего, вникнуть в суть высказывания, нагляднее представить предмет разговора.

5. Сравнение. Это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак . Сравнение предполагает наличие трех данных:

  • во-первых, то, что сравнивается («предмет»);
  • во-вторых, с чем сравнивается («образ»);
  • в-третьих, то, на основании чего одно сравнивается с другим («признак»).

Так, А.В. Луначарский, выступая на Всесоюзном съезде учителей, говорил о роли науки в жизни страны. Поясняя свою мысль, он прибегнул к простому и убедительному для того времени сравнению:

Как без цемента не может быть построено здание, так нельзя сейчас руководить государственным или хозяйственным делом без науки.

В данном примере наука («предмет») сравнивается с цементом («образ»), без которого не может быть построено здание («признак»).

Поскольку сравнение предполагает наличие не одного, а двух образов, слушающий получает две информации, которые взаимосвязаны, т. е. один образ дополняется другим. С помощью сравнения говорящий выделяет, подчеркивает предмет или явление, обращает на него особое внимание. Все это приводит к лучшему усвоению и запоминанию сказанного, что очень важно для слушающего. Когда читается книга, статья, то непонятное место можно перечитать, вернуться к нему еще раз. Когда же слушается выступление, то, как правило, только после его окончания можно попросить пояснить то, что оказалось непонятным.

Сравнение только тогда будет действенным, когда оно органически связано с содержанием, когда оно не затемняет мысль, а поясняет ее, делает более простой. Сила сравнения - в его оригинальности, необычности, а это достигается путем сближения предметов, явлений или действий, которые, казалось бы, ничего общего между собой не имеют.

Так, например, показал роль фактов в науке И.П. Павлов, обращаясь к молодым ученым:

Приучите себя к сдержанности и терпению. Изучайте, сопоставляйте, накапливайте факты. Как ни совершенно крыло птицы, оно никогда не смогло бы поднять ее в высь, не опираясь на воздух. Факты - это воздух ученого. Без фактов вы никогда не сможете взлететь. Попытайтесь проникнуть в тайну их возникновения. Настойчиво ищите законы, ими управляющие.

В устных выступлениях сравнения нередко используют, чтобы привлечь внимание слушателей к предмету разговора. Для этого прибегают к сложному, развернутому сравнению, позволяющему слушателю лучше понять освещаемую проблему, глубже осмыслить тему разговора.

Яркие, выразительные сравнения придают речи особую наглядность, образность. Совершенно иное впечатление производят сравнения, которые в результате частого их употребления утратили свою образность, превратились в речевые штампы. Вряд ли у кого вызовут положительные эмоции такие распространенные выражения: «храбрый, как лев»; «трусливый, как заяц»; «отражались, как в зеркале»; «проходят красной нитью» и др.Недостатком следует считать и использование сравнения ради сравнения. Тогда речь становится витиеватой, искусственно растянутой.

6. Эпитеты - художественные определения. Они позволяют более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содержание высказывания.

Эпитеты помогают точнее нарисовать портрет того или иного лица, исторического деятеля, писателя, поэта. Они дают возможность говорящему выразить и свое эмоциональное отношение к предмету речи.

Как и другими средствами речевой выразительности, эпитетами не рекомендуется злоупотреблять, так как это может привести к красивости речи в ущерб ее ясности и понятности. Полезным в этом отношении может оказаться совет А.П. Чехова. В одном из своих писем он отмечал:

Читая корректору, вычеркивайте, где можно, определения существительных и глаголов. У Вас так много определений, что вниманию читателя трудно разобраться, и он утомляется. Понятно, когда я пишу: «Человек сел на траву», это понятно, потому что ясно и не задерживает внимания. Наоборот, неудобопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: «Высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородкой сел на зеленую, уже измятую пешеходами траву; сел бесшумно, робко и пугливо оглядываясь». Это не сразу укладывается в мозгу.

Людмила Алeксeeвна Ввeдeнcкaя - дoктop филологических нaук, заслуженный профeccop Рocтовского государственного университета (ЮФУ), эксперт центра дистанционного образования « Элитариум »

Помогают говорящему сделать речь образной, эмо­циональной специальные художественные приемы, изобразительные и выразительные средства языка, тра­диционно называемые тропами и фигурами, а также пословицы, поговорки, фразеологические выражения, крылатые слова.

Прежде чем анализировать лексические изобразитель­ные средства языка, следует уточнить, какими свойствами обладает слово, главные орудие говорящего, ос­новной строительный материал, какие возможности оно заключает в себе?

Слова служат названиями предметов; явлений, дей­ствий, т. е. всего, что окружает человека. Однако слово обладает и эстетической функцией, оно способно не только назвать предмет, действие, качество, но и со­здать образное представление о них.

Понятие образности слова связано с явлением многозначности. Известно, что слова, называющие только один какой-либо предмет, считаются однознач­ными (мостовая, тротуар, троллейбус) а сло­ва, обозначающие несколько предметов, явлений дей­ствительности, - многозначными. Многозначность в какой-то степени отражает те сложные отношения, которые существуют в действительности. Так, если между предметами обнаруживается внешнее сходство или им присущ какой-то скрытый общий признак, если они занимают одинаковое положение по отношению к чему-то, то название одного предмета может стать названием и другого. Например: игла - швейная, у ели, у ежа; лисичка- зверек и гриб; гибкий тростник - гибкий человек – гибкий ум.

Первое значение, с которым слово появилось в языке, называется прямым , а последующие - пере­носными .

Прямые значения непосредственно связаны с опре­деленными предметами, названиями которых они являются.

Переносные значения в отличие от прямых обозна­чают факты действительности не непосредственно, а через отношение к соответствующим прямым.

Например, слово лакировать имеет два значения: прямое - «покрывать лаком» и переносное - «приукрашивать, представлять что-либо в лучшем виде, чем есть на самом деле». С понятием переносного значения слова чаще всего связано его образное употребле­ние. Например, в слове заноза выделяется прямое зна­чение - «тонкий, острый, маленький кусочек дерева, вонзившийся в тело», и. переносное - «вредный, въед­ливый человек». Образный характер переносного зна­чения слова очевиден. Говоря о большом количестве чего-либо, можно употребить слово много в прямом значении, а можно использовать другие слова в переносном значении - лес труб, град ударов, бездна книг, туча комаров, пропасть дел и т. д.



С понятием переносного употребления слов связа­ны такие художественные средства, как метафора, метонимия, синекдоха, широко используемые в ораторских выступлениях, устном общении.

Метафора основана на переносе наименования по сходству. Метафоры образуются по принципу олицетворения (вода бежит), овеществления (стольные нер­вы), отвлечения (поле деятельности) и т. д. В роли метафоры могут выступать различные части речи: глагол, существительное, прилагательное. Довольно часто метафоры используются и в обиходной речи. Нередко мы слышим и сами говорим: идет дождь, часы стали, железный xapakmep, теплые отношения, острое зрение. Однако эти метафоры утратили свою образность и носят бытовой характер.

Метафоры должны быть оригинальными, необыч­ными, вызывать эмоциональные ассоциации, помогать глубже осознать, представить событие или явление. Вот, к примеру, какие метафоры использовал в напутствен­ном слове первокурсникам выдающийся физиолог ака­демик А. А. Ухтомский:

Ежегодно все новые волны молодежи приходят с разных концов в университет на смену предшествен­никам. Какой мощный ветер гонит сюда эти волны, мы начинаем понимать, вспоминая о горестях и ли­шениях, которые приходилось испытывать, пробивая преграды к этим заветным стенам. С силою инстинк­та устремляется молодежь сюда. Инстинкт этот - ­стремление знать, знать все больше и глубже (Наука и жизнь. 1965. № 2. С. 49).

В этом отрывке несколько метафор: волны молодежи, какой мощный ветер гонит сюда эти волны, пробивая преграды, к этим заветным стенам. Они создают определенный эмоциональный настрой слушателей, заставляют прочувствовать значимость происходящего.

Особый эффект достигается, когда в речи сталкива­ются прямое и метафорическое значения слова. Например, интригующе звучит такая фраза: «У нас сегод­ня печальный юбилей. Ровно год назад наш город был потрясен трагическим событием: на железнодорожной станции произошло крушение поезда». В данном пред­ложении глагол потрясен имеет прямое значение («за­ставить дрожать, сотрясаться, колебаться») и перенос­ное («сильно взволновать, произвести большое впечатление»).

Однако использование метафор, прямого и переносного значений слов не всегда делают речь художествен­ной. Иногда выступающие увлекаются метафорами. «Че­ресчур блестящий слог, - писал еще Аристотель, - делает незаметными как характеры, так и мысли».

Изобилие метафор отвлекает слушателей от содер­жания речи, внимание аудитории концентрируется на форме изложения, а не на содержании.

Не украшают речь и шаблонные метафоры. Некогда яркие и оригинальные, они потеряли свою выразительность и эмоциональность. Метафоры-шаблоны за­частую проникают в устную речь из периодической печати, где они широко употребительны.

Качество ораторской речи снижает также однообра­зие метафор, которое свидетельствует не о богатстве, а о бедности языка. В книге «Спутник оратора» приво­дится такой пример. У одного лектора в большом ходу было слово «золото». Хлопок для него «белое золото», лес - «зеленое золото», каменный уголь - «черное золото», нефть - «жидкое золото», горючие сланцы ­- «коричневое золото, пушнина - «мягкое золото», ку­куруза - «желтое золото». «И не приходит ему, оче­видно, в голову, что слова эти уже не золото, а тусклая позеленевшая медь, что они в ущерб точности, яснос­ти и простоте речи, что это уже не украшение, а «кра­соты» речи, которых лектор должен избегать» (Степанов А., Толмачев А. Спутник оратора. М., 1966. С. 244-245).

Метонимия в отличие от метафоры основана на смежности. Если при метафоре два одинаково называ­емых предмета, явления должны быть чем-то похожим друг на друга, то при метонимии два предмета, явле­ния, получившие одно название, должны быть смежными. Слово смежные в этом случае следует пони­мать не просто как соседние, а несколько шире - ­тесно связанные друг с другом. ­ У К.Симонова в одном из стихотворений чита­ем: «И зал встает, и зал поет, и в зале дышится легко».

В первом и втором случаях слово зал означает людей, в третьем - «помещение». Следовательно, здесь название помещения используется для названия тех, кто в нем находится. Примерами метонимии является употребление слов аудитория, класс, школа, квартира, дом, завод, колхоз для обозначения людей.

Словом можно называть материал и изделия из этого материала (золото, серебро, бронза, фарфор, чугун, глина). Так, один из спортивных комментаторов, рассказывая о международных соревнованиях, сказал: «Золо­то и серебро получили наши спортсмены, бронза досталась французам».

Довольно часто в метонимическом значении используются географические наименования. Например, названия столиц употребляются в значении «правительство страны», «правящие круги»: «переговоры между Лондоном и Вашингтоном», «Париж волнуется», «Вар­шава приняла решение» и т. п. Географические назва­ния обозначают и людей, живущих на данной террито­рии. Так, Беларусь синонимично сочетанию белорусский народ, Украина - украинский народ.

Синекдоха - троп, сущность которого заключается в том, что называется часть вместо целого, использу­ется единственное число вместо множественного или наоборот, целое - вместо части, множественное число вместо единственного.

Примером применения синекдохи служат эмоцио­нальные, образные, глубокие по содержанию слова М. А. Шолохова о характере русского человека. Упот­ребляя слово человек и собственное имя Иван, писа­тель подразумевает весь народ:

Символический русский Иван - это вот что: человек, одетый в серую шинель, который, не задумы­ваясь, отдавал последний кусок хлеба и фронтовые тридцать граммов сахару осиротевшему в грозные дни войны ребенку, человек, который своим телом само­отверженно прикрывал товарища, спасая его от не­минуемой гибели, человек, который, стиснув зубы, переносил и перенесет все лишения и невзгоды, идя на подвиг во имя Родины.

Хорошее имя Иван!

Аллегория - иносказательное изображение отвлеченного понятия при помощи конкретного жизненного образа. Особенно активно этот прием используется в баснях и сказках. С помощью образов животных вы­смеиваются различные человеческие пороки (жадность, трусость, хитрость, тупость, невежество), прославляют­ся добро, мужество, справедливость.

Аллегория позволяет лучше понять ту или иную идею говорящего, вникнуть в суть высказывания, на­гляднее представить предмет разговора. Например, В. Г. Белинский в одной из своих статей полемизирует с автором брошюры, утверждавшим, что имя Гоголя стоит в одном ряду с именами Гомера и Шекспира и что его «Мертвые души» подстать «Илиаде». «Неис­товый Виссарион» (так называли друзья великого рус­ского критика) доказывал, что «чем выше достоинство Гоголя как поэта, тем важнее его значение для русско­го общества, и тем менее может он иметь какое-либо значение вне России». «Мертвые души» стоят «Илиады», но только для России: «для всех же других стран их значение мертво и непонятно». Поэтому, говоря о Гоголе, не нужно упоминать о Гомере и. Шекспире. Чтобы проиллюстрировать эту мысль, В. Г. Белинский прибегает к аллегории:

Было время, когда на Руси никто не хотел верить, чтоб русский ум, русский язык могли на что-нибудь годится; всякая иностранная дрянь легко шла за гениальность на святой Руси, а свое русское, хотя бы и отличенное высокою даровитостью, презиралось за то только, что оно русское. Время это, слава богу, прошло, и теперь настало другое, когда нам уже нипочем и Гомеры, и Шекспиры, и Байроны, пото­му что мы успели уже позавестись своими, - мы чужих становим в шеренги, словно солдат заставляем их маршировать и справа и слева, и взад и вперед, благо бедняжки молчат и повинуются нашему гуси­ному перу и тряпичной бумаге. Но пора кончиться и этому времени, пора бросить эти ребяческие фразы...

Сравнение . Это образное выражение, построенное на сопоставлении двух предметов или состояний, имеющих общий признак. Сравнение предполагает наличие трех данных: во-первых, то, что сравнивается («предмет»), во-вторых, с чем сравнивается («образ»), в-третьих, то, на основании чего одно сравнивается с дру­гим («признак»).

Так, А. В. Луначарский, выступая на I Всесоюзном съезде учителей, говорил об органической связи всех ступеней образования, о роли науки в жизни страны. Поясняя свою мысль, он прибегнул к простому и убедительному для того времени сравнению:

Как без цемента не может быть построено здание, так нельзя сейчас руководить государственным или хозяйственным делом без науки.

В данном примере - наука («предмет») сравнивается с цементом («образ»), без которого не может быть построено здание («признак»).

Поскольку сравнение предполагает наличие не одно­го, а двух образов, слушающих получает две информации, которые взаимосвязаны, т. е. один образ дополня­ется другим. С помощью сравнения говорящий или пишущий выделяет, подчеркивает предмет или явление, обраща­ет на него особое внимание. Все это приводит к луч­шему усвоению и запоминанию сказанного, что очень важно для слушающего, читающего.

Сравнение только тогда будет действенным, когда оно органически связано с содержанием, когда оно не затемняет мысль, а поясняет ее, делает более простой. Сила сравнения - в его оригинальности, необычнос­ти, а это достигается путем сближения предметов, явлений или действий, которые, казалось бы, ничего общего между собой не имеют. П. Сергеич в книге «Искусство речи на суде» пишет:

Чем больше различия в предметах сравнений, тем неожиданнее черты сходства, тем лучше сравнение. Оригинально, например, показал роль фактов в науке И. П. Павлов, обращаясь к молодым ученым:

Приучите себя к сдержанности и терпению. Научитесь делать черную работу в науке. Изучайте, со­поставляйте, накапливайте факты.

Как ни совершенно крыло плицы, оно никогда не смогло бы поднять ее в высь, не опираясь на воздух.

Факты - это воздух ученого. Без них вы никогда не сможете взлететь без них ваши «теории» - пус­тые потуги.

Но изучая, экспериментируя, наблюдая, старайтесь не остаться у поверхности фактов. Не превращайтесь в архивариусов фактов. Попытайтесь проникнуть в тайну их возникновения, настойчиво ищите законы, ими управляющие.

В устных выступлениях сравнения нередко исполь­зуют, чтобы привлечь внимание слушателей к предме­ту разговора. Для этого прибегают к сложному, развернутому сравнению, позволяющему слушателю лучше понять освещаемую проблему, глубже осмыслить тему разговора. Вот каким сравнением, проникнутым глубо­ким гражданским пафосом, начал свою речь на Все­мирном конгрессе народов в Вене И. Т. Эренбург:

Большие реки начинаются неприметно, как ма­ленькие ручьи, они растут, ширятся, к ним спешат сотни других рек и речек; и великие реки перерезают материки, соединяют страны, меняют жизнь милли­онов людей. Движение за мир началось в глубине возмущенных сердец, быстро оно разрослось, пере­секло наш век, связало народы. Такого движения еще не знала история.

Яркие, выразительные сравнения придают речи особую поэтичность. Совершенно иное впечатление производят сравнения, которые в результате частого их употребления утратили свою образность, превратились в речевые штампы. Вряд ли у кого вызовут положи­тельные эмоции такие распространенные выражения: «храбрый, как лев»; «трусливый, как заяц»; «отража­лись, как в зеркале»; «проходят красной нитью» и др. Плохо, когда в речи применяются неверные сравне­ния. Такие сравнения затрудняют понимание основной мысли оратора, отвлекают внимание слушателей от содержания речи. М. Горький, знакомясь с произведениями своих корреспондентов, находил немало неудач­ных сравнений. Так, в одном из писем начинающим литераторам он отмечал:

Вы пишите такие несуразности: «Мечта о перевороте безжалостно смята царизмом, как бывает сорван порывом бури нежный пух одуванчика».

Революционное движение 1905-1906 годов нельзя и смешно сравнивать с «одуванчиком». Тут уж Вы обнаруживаете малограмотность социальную.

А для того, чтобы разнести семена одуванчика, ­не требуется «порыва бури», а достаточно дуновения ребенка.

Эпитеты - художественные определения. Они по­зволяют более ярко характеризовать свойства, качества предмета или явления и тем самым обогащают содер­жание высказывания.

Эпитеты помогают точнее нарисовать портрет того или иного лица, исторического деятеля, писателя, поэта. Например, учитель литературы одной из средних школ признается: «Рассказывая о писателях, я стараюсь подбирать самые яркие, самые выразительные - экспрес­сивные – эпитеты». Приведем отрывок из вступительного слова этого учителя на уроке, посвященном жизненному и творческому пути А. П. Чехова:

Чехова отличали страстная любовь к людям; жгучий интерес к их нравам, судьбам, профессиям; не­утомимая жажда знаний, новых впечатлений, путе­шествий; гигантский аппетит к жизни, к самым разнообразным ее проявлениям; неистощимая заразительная веселость; прекрасная и возвышенная грусть; нечеловеческая энергия и трудоспособность; ни с чем не сравнимая щедрость; необыкновенная мягкость и деликатность и встающая на дыбы гордость; феноменальная скромность и могучая воля. Удивительно органичный сплав этих качеств и есть личность Чехова.

Из приведенного отрывка видно, что эпитеты дают возможность говорящему выразить и свое эмоциональное отношение к предмету речи.

Как и другими средствами речевой выразительнос­ти, эпитетами не рекомендуется злоупотреблять, так как это может привести к красивости речи в ущерб ясности и понятности. Полезным в этом отношении может оказаться совет А. П. Чехова. В одном из своих писем он отмечал:

Читая корректуру, вычеркивайте, где можно, оп­ределения существительных и глаголов. У вас так много определений, что вниманию читателя трудно разобраться, и он утомляется. Понятно, когда я пишу: «Человек сел на траву», это понятно, потому что ясно и не задерживает внимания. Наоборот, неудо­бопонятно и тяжеловато для мозгов, если я пишу: «высокий, узкогрудый, среднего роста человек с рыжей бородкой сел на зеленую, уже измятую пеше­ходами траву, сел бесшумно, робко и пугливо огля­дываясь. Это не сразу укладывается в мозгу.

Законченной и общепринятой теории эпитета пока не существует. Нет и единого понимания содержания термина эпитет. В научной литературе обычно выде­ляют три типа эпитетов: общеязыковые (постоянно употребляются в литературном языке, имеют устойчи­вые связи с определяемым словом: трескучей мороз, тихий вечер, быстрый бег); народно-поэтические (употребляются в устном народном творчестве: красная девица, чистое поле, серый волк); индивидуально­ авторские (созданы авторами: мармеладное настроение (А. Чехов), голубая радость (А. Куприн), чурбачное равнодушие (Д. Писарев).

Большую помощь в подборе свежих эпитетов и удачном их использовании может оказать «Словарь эпитетов русского литературного языка» К. С. Горба­чевича, Е. П. Хабло (Л., 1979) Для наглядности приведем материалы из словарной статьи к слову авторитет, опуская приведенные там примеры употребления эпитетов в художественных произведениях.

Авторитет . При положительной оценке . Без­граничный, большой, важный (yctap.), всемирный, высокий, громадный, заслуженный, здоровый, исклю­чительный, незыблемый, непоколебимый, неограниченный, неопровержимый, неоспоримый, непогрешимый, непреклонный, непререкаемый, общепризнанный, огромный, оправданный, признанный, прочный, святой (устар.), солидный, устойчивый, хороший.

При отрицательной оценке . Грошовый (разг.), дешевый (разг.), дутый (разг.), липовый (простореч.), невысокий, неоправданный, подмоченный (разг.), по­дорванный, пошатнувшийся, сомнительный, шаткий.

Редкие эпитеты . Голый, докторальный, огненный.

Вопросы для самопроверки

1. Какие лексические средства создают образность, эмоциональность речи?

2. Что такое метафора? Метонимия? Синекдоха? Сравнение? Аллегория? Эпитет?

3. Всегда ли уместны средства художественной выразительности?

4. Какое языковое явление создало возможность образного использования слова?

1. Ващенко Е.Д. Русский язык и культура речи.- Ростов н/Д: Феникс, 2002

2. Введенская Л.А., Черкасова М.Н. Русский язык и культура речи. – Ростов н/Д: Феникс,2004

3. Горбачевич К.С. Нормы современного русского литературного языка. – М.: Просвещение, 1989

4. Горшков А.И. Русская словесность: От слова к словесности. – М.: Просвещение, 1997

5. Петрякова А.Г. Культура речи. – М.: Флинта: Наука, 2001

6. Энциклопедический словарь юного филолога/ Сост. М.В. Панов. – М., 1989

1. Язык и речь_ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _3

2. Основы культуры речи и стилистики_ _ _ _ _8

3. Лексическая культура _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ _ 37


М.М. Сперанский – основоположник русского учения о красноречии (риторике), учитель А.С. Пушкина в Лицее.

вид для чтения

Авторы литературных произведений часто, осознанно или нет, используют художественно выразительные средства, которые придают текстам яркость, красочность, лексическую и эмоциональную выразительность. Этот пост в блоге редактора будет полезен начинающим авторам, ученикам и студентам.

Фонетические средства

Аллитерация - повтор согласных звуков. Является приемом выделения и скрепления слов в строке. Увеличивает благозвучие стиха.

Ассонанс - повторение гласных звуков.

Лексические средства

Антонимы - разные слова, относящиеся к одной части речи, но противоположные по значению ( добрый - злой, могучая - бессильная). Противопоставление антонимов в речи является ярким источником речевой экспрессии, устанавливающей эмоциональность речи: Слаб телом, но силен духом.

Контекстные (или контекстуальные) антонимы - это слова, которые в языке не противопоставлены по значению и являются антонимами только в тексте: Ум и сердце - лед и пламень - вот основное, что отличало этого героя.

Антитеза - противопоставление полярных ситуаций, понятий, используемое в художественной литературе.

Гипербола - образное выражение, преувеличивающее какое-либо действие, предмет, явление. Употребляется в целях усиления художественного впечатления: Снег валил с неба пудами .

Литота - художественное преуменьшение : мужичок с ноготок. Употребляется в целях повышения художественного впечатления.

Индивидуально-авторские неологизмы (окказионализмы) - благодаря своей новизне позволяют создавать определенные художественные эффекты, выражать авторский взгляд на тему или проблемы: … как бы нам самим следить, чтобы наши права не поширялись за счет прав других?

Использование литературных образов помогает автору лучше пояснить какое-либо положение, явление, другой образ: Григорий был, видимо, родной брат Илюше Обломову.

Синонимы - это слова, относящиеся к одной части речи, выражающие одно и то же понятие, но в то же время различающиеся оттенками значения: Влюбленность - любовь, приятель - друг.

Контекстные (или контекстуальные) синонимы - слова, являющиеся синонимами только в данном тексте: Ломоносов - гений - любимое дитя природы.

Стилистические синонимы - отличаются стилистической окраской, сферой употребления: усмехнулся - хихикнул - засмеялся - заржал.

Синтаксические синонимы - параллельные синтаксические конструкции, имеющие разное построение, но совпадающие по своему значению: начать готовить уроки - приступить к подготовке уроков.

Метафора - скрытое сравнение, основанное на сходстве между далекими явлениями и предметами. В основе всякой метафоры лежит неназванное сравнение одних предметов с другими, имеющими общий признак.

В метафоре автор создает образ - художественное представление о предметах, явлениях, которые он описывает, а читатель понимает, на каком именно сходстве основана смысловая связь между переносным и прямым значением слова: Добрых людей на свете было, есть и, надеюсь, будет всегда больше, чем плохих и злых, иначе в мире наступила бы дисгармония, он перекосился бы…опрокинулся и затонул. Эпитет, олицетворение, оксюморон, антитеза могут рассматриваться как разновидность метафоры.

Развернутая метафора - развернутое перенесение свойств одного предмета, явления или аспекта бытия на другой по принципу сходства или контрасту. Метафора отличается особой экспрессивностью. Обладая неограниченными возможностями в сближении самых разных предметов или явлений, метафора позволяет по-новому осмыслить предмет, вскрыть, обнажить его внутреннюю природу. Иногда является выражением индивидуально-авторского видения мира.

Метонимия - перенос значений (переименование) по смежности явлений. Наиболее употребительные случаи переноса:

а) с человека на его какие-либо внешние признаки: Скоро ли обед? - спросил постоялец, обращаясь к стеганой жилетке;

б) с учреждения на его обитателей: Весь пансион признавал превосходство Д.И. Писарева;

Синекдоха - прием, посредством которого целое выражается через его часть (нечто меньшее входящее в нечто большее) «Эй, борода ! А как проехать отсюда к Плюшкину?»

Оксюморон - сочетание контрастных по значению слов, создающих новое понятие или представление. Это соединение логически несовместимых понятий, резко противоречащих по смыслу и взаимно исключающих друг друга. Этот прием настраивает читателя на восприятие противоречивых, сложных явлений, нередко - борьбы противоположностей. Чаще всего оксюморон передает отношение автора к предмету или явлению: Грустное веселье продолжалось…

Олицетворение - один из видов метафоры, когда перенос признака осуществляется с живого предмета на неживой. При олицетворении описываемый предмет внешне употребляется человеку: Деревца, нагнувшись ко мне, протянули тонкие руки. Еще чаще неодушевленным предметом приписываются действия, которые допустимы лишь людям: Дождь зашлепал босыми ножками по дорожкам сада.

Перифраз(а) - использование описания вместо собственного имени или названия; описательное выражение, оборот речи, замещающее слово. Используется для украшения речи, замены повтора: Город на Неве приютил Гоголя.

Пословицы и поговорки, используемые автором, делают речь образной, меткой, выразительной.

Сравнение - одно из средств выразительности языка, помогающее автору выражать свою точку зрения, создавать целые художественные картины, давать описание предметов. В сравнении одно явление показывается и оценивается путем сопоставления его с другим явлением. Сравнение обычно присоединяется союзами: как, словно, будто, точно, и т.д. но служит для образного описания самых различных признаков предметов, качеств, действий. Например, сравнение помогает дать точное описание цвета: Как ночь, черны его глаза.

Часто встречается форма сравнения, выраженного существительным в творительном падеже: Тревога змеею вползла в наши сердца.

Есть сравнения, которые включаются в предложение с помощью слов: похож, подобен, напоминает:…бабочки похожи на цветы.

Сравнение может представлять и несколько предложений, связанных по смыслу и грамматически. Таких сравнений две разновидности:

  1. Развернутое, разветвленное сравнение-образ, в котором основное, исходное сравнение конкретизируется рядом других: Звезды вышли на небо. Тысячами любопытных глаз они устремились к земле, тысячами светлячков зажгли ночь.
  2. Развернутый параллелизм (вторая часть таких сравнений обычно начинается словом так): Церковь вздрогнула. Так вздрагивает застигнутый врасплох человек, так лань трепетная срывается с места, еще даже не поняв, что произошло, но уже ощутив опасность.

Фразеологизмы - это почти всегда яркие выражения. Поэтому они - важное экспрессивное средство языка, используемое писателями как готовые образные определения, сравнения, как эмоционально-изобразительные характеристики героев, окружающей действительности и т.д.: У таких людей, как мой герой, есть искра божия.

Цитаты из других произведений помогают автору доказать какой-либо тезис, положение статьи, показать его пристрастия и интересы, делают речь более эмоциональной, выразительной: А.С. Пушкина, «как на первую любовь», не забудет не только «России сердце» , но и мировая культура.

Эпитет - слово, выделяющее в предмете или явление какие-либо его свойства, качества или признаки. Эпитетом называют художественное определение, т.е красочное, образное, которое подчеркивает в определяемом слове какое-нибудь его отличительное свойство. Эпитетом может служить всякое значащее слово, если оно выступает как художественное, образное определение к другому:

  1. существительное: болтушка сорока.
  2. прилагательное: роковые часы.
  3. Наречие и деепричастие: жадно всматривается; слушает замерев; но чаще всего эпитеты выражаются с помощью прилагательных, употребленных в переносном значении: взоры полусонные, нежные, влюбленные.

Метафорический эпитет - образное определение, переносящее на один предмет свойства другого предмета.

Аллюзия - стилистическая фигура, намек на реальный литературный, исторический, политический факт, который предполагается известным.

Реминисценция - черты в художественном произведении , наводящие на воспоминание о другом произведении. Как художественный прием рассчитана на память и ассоциативное восприятие читателя.

Синтаксические средства

Авторская пунктуация - постановка знаков препинания, не предусмотренная пунктуационными правилами. Авторские знаки передают добавочный смысл, вложенный в них автором. Чаще всего в качестве авторских знаков используется тире, которое подчеркивает либо противопоставляет: Рожденный ползать - летать не может, либо особо выделяет второю после знака часть: Любовь - главнее всех. Авторские восклицательные знаки служат средством выражения радостного или горестного чувства, настроения.

Анафора, или единоначатие - (греч. anaphora — вынесение вверх). Стилистическая фигура, заключающаяся в повторении одних и тех же элементов в начале каждого параллельного ряда (стиха, строфы, прозаического отрывка).

  • Анафора звуковая. Повторение одних и тех же сочетаний звуков. Грозой снесенные мосты, Гроба с размытого кладбища.
  • Анафора морфемная. Повторение одних и тех же морфем или частей сложных слов . Черноглазую девицу, Черногривого коня!
  • Анафора лексическая. Повторение одних и тех же слов Не напрасно дули ветры, Не напрасно шла гроза.
  • Анафора синтаксическая. Повторение одних и тех же синтаксических конструкций. Брожу ли я вдоль улиц шумных, Вхожу ль во многолюдный храм, Сижу ль меж юношей безумных, Я предаюсь моим мечтам.
  • Анафора строфическая (повторение одних и тех же элементов в начале строф). Например стихотворение М. Ю. Лермонтова «Когда волнуется желтеющая нива...».

Антитеза - стилистический прием состоящий в резком противопоставлении понятий, характеров, образов, создающий эффект контраста. Помогает лучше передать, изобразить противоречия, противопоставить явления. Служит способом выражения авторского взгляда на описываемые явления, образы и т.д.

Восклицательные частицы - способ выражения эмоционального настроя автора, прием создания эмоционального пафоса текста: О, как ты прекрасна, земля моя!

Восклицательные предложения выражают эмоциональное отношения автора к описываемому (гнев, иронию, сожаление, радость, восхищение): Безобразное отношение! Как можно беречь счастье! Также выражают побуждение к действию: Сбережем свою душу как святыню!

Градация - стилистическая фигура, заключающая в нагнетании или, наоборот, ослаблении сравнений, образов, эпитетов, метафор и других выразительных средств художественной речи: Ради своего ребенка, ради семьи, ради народа, ради человечества - берегите мир! Градация бывает восходящая (усиление признака) и нисходящая.

Инверсия - (лат. inversio - перестановка) - изменение порядка слов в предложении для достижения определённой художественной цели , например, для усиления эмоционального восприятия. С горы бежит поток проворный. При прямом порядке подлежащее предшествует сказуемому, согласованное определение стоит перед определяемым словом, несогласованное - после него, дополнение после управляющего слова, обстоятельство образа действия - перед глаголом: Современная молодежь быстро поняла ложность этой истины. А при инверсии слова располагаются в ином порядке, чем это установлено грамматическими правилами. Это выразительное средство, употребляемое в эмоциональной, взволнованной речи: Родина любимая, земля моя родная, тебя ли нам беречь!

Композиционный стык - повторение в начале нового предложения слова или слов из предыдущего предложения, обычно заканчивающих его: Все сделала для меня Родина. Родина меня выучила, вырастила, дала путевку в жизнь. Жизнь, которой я горжусь.

Многосоюзие - риторическая фигура, состоящая в намеренном повторении сочинительных союзов для логического и эмоционального выделения перечисляемых понятий: И гром не грянул, и небо не обрушилось на землю, и реки не разлились от такого горя!

Парцелляция - прием расчленения фразы на части или даже на отдельные слова. Ее цель - придать речи интонационную экспрессию путем ее отрывистого произнесения: Поэт внезапно встал. Побледнел.

Повтор - сознательное употребление одного слова или сочетания слов с целью усилить значение образа, понятия и т.д.: Пушкин был страдалец, страдалец в полном смысле этого слова.

Присоединительные конструкции - построение текста, при котором каждая последующая часть, продолжая первую, основную, отделяется от нее длительной паузой, которая обозначается точкой, иногда многоточием или тире. Это средство создания эмоционального пафоса текста: Белорусский вокзал в День Победы. И толпа встречающих. И слезы. И горечь утрат.

Риторические вопросы и риторические восклицания - средство создания эмоциональности речи, выражения авторской позиции.

Кто не проклинал станционных смотрителей, кто с ними не бранивался? Кто в минуту гнева не требовал от них роковой книги, дабы вписать в оную свою бесполезную жалобу на притеснение, грубость и неисправность? Кто не почитает их извергами человеческого рода, равными покойным подьячим или, по крайней мере , Муромским разбойникам?

Синтаксический параллелизм - одинаковое построение нескольких рядом расположенных предложений. С его помощью автор стремиться выделить, подчеркнуть высказанную мысль: Мать - это чудо земное. Мать - это слово святое.

Сочетание коротких простых и длинных сложных или осложненных разнообразными оборотами предложений помогает передать пафос статьи, эмоциональный настрой автора. «Бинокли. Бинокли. Люди хотят быть ближе к Джоконде. Рассмотреть поры ее кожи, ресницы. Блики зрачков. Они будто ощущают дыхание Моны Лизы. Они, подобно Вазари, чувствуют, что «глаза Джоконды имеют тот блеск и ту влажность, какие обычно видны у живого человека…а в углублении шеи при внимательном взгляде можно видеть биение пульса… И они это видят и слышат. И это не чудо. Таково мастерство Леонардо».

Односоставные, неполные предложения делают авторскую речь более выразительной, эмоциональной, усиливают эмоциональный пафос текста: Джоконда. Лепет людской. Шепот. Шорох платьев. Тихие шаги… Ни одного мазка, - слышу я слова. - Нет мазков. Как живая.

Эпифора - одинаковая концовка нескольких предложений, усиливающая значение этого образа, понятия и т.д.: я всю жизнь шел к тебе. Я всю жизнь верил в тебя. Я всю жизнь любил тебя.

14 января 2017

Иллюстрация к: Изобразительно-выразительные средства языка

просмотров
просмотров