Скачать Словари ABBYY Lingvo для Андроид. Оффлайн словарь на Android
Abbyy lingvo - это популярный ресурс с множеством доступных словарей иностранных языков. На сайте есть встроенный онлайн-переводчик слов. Abbyy lingvo предлагает обучающие программы для изучения иностранных слов. В нашей статье сделаем обзор ресурса abbyy lingvo и расскажем как пользоваться онлайн-переводчиком.
Abbyy lingvo предлагает пользователю не только перевести иностранное слово, но и изучить целый ряд словосочетаний с ним.
Abbyy lingvo online
Онлайн-переводчик с официального сайта Заходим на официальный сайт программы.
Если нужно перевести иностранное слово с английского на русский язык, то в строке поиска необходимо ввести слово. Далее нажать кнопку найти.
Abbyy lingvo предлагает варианты перевода слова. Если мы нажмём вкладку примеры, то увидим тексты, где употребляется введенное слово.
Таким образом, вы можете проверить высказывание с употреблением этого слова.
Следующая вкладка - варианты словосочетаний. После того как иностранное слово было переведено, можно просмотреть словосочетания, где оно употребляется. Abbyy lingvo доступно как приложение на андроид устройствах. После регистрации на ресурсе хронология поиска иностранных слов остается в архиве на сайте.
Для того чтобы зарегистрироваться на Abbyy lingvo, находим в верхнем меню сайта пункт регистрация. Заполняем регистрационную форму.
Письмо с активацией учетной записи будет отправлено на ваш электронный адрес. После активации будет доступна функция просмотра всех словарей.
Если вы ищете хороший словарь-переводчик с иностранного языка, попробуйте онлайн-сервис ABBYY Lingvo . Ежедневно его услугами пользуются тысячи человек. Кроме онлайн-переводчика слов и словосочетаний, ресурс позволяет расширять знание иностранного с помощью примеров, сопровождающих перевод, и обучающих программ.
Сразу следует отметить, что этот ресурс - именно словарь. Текст он перевести не сможет, для этого нужны программы-переводчики. Если же вам нужно перевести отдельные слова, то этот ресурс - для вас. Тем более что он поддерживает один из наиболее полных наборов словарей, в котором имеются, на радость многим, и словари узкой направленности со специфическими терминами. Эти словари помогут сделать правильный перевод студентам, техническим переводчикам, а также другим специалистам, чья деятельность связана с иностранным языком.
Как работать в сервисе Lingvo
Вам сразу становятся доступны 40 словарей. Вы сможете переводить с английского, немецкого, французского, испанского, итальянского, украинского языка , а также с латинского языка . Что особенно ценно, для каждого слова есть транскрипция, а популярные слова сопровождаются аудиозаписью их произношения. Для английского - с американским и британским произношением. Очень полезной является еще одна возможность сервиса - просмотр найденных примеров к переводу. Это дает возможность узнать особенности употребления слова в разных ситуациях и лучше их запомнить.
Регистрация
Вам нет необходимости регистрироваться на сайте. Здесь регистрация - стандартная для многих интернет-сервисов возможность сохранять историю работы пользователя. Она полезна, чтобы быстро вспомнить ранее изученные слова. Кроме того, если у вас есть аккаунт в Google+ или в Facebook, вы сможете привязать его к сервису. Сама регистрация очень проста и занимает буквально две минуты.
Что есть в главном меню?
Верхнее меню включает пункты:
-
«Перевод»
-
«Словари» (с выпадающим списком)
-
«Управление терминологией»
-
«Lingvo на вашем сайте»
-
«Помощь»
Что они означают?
«Перевод» - это главная страница сайта. Попав на нее, сразу можно начать работу - вставить слово для перевода, выбрать из списка язык-оригинал и язык перевода, затем нажать кнопку «Найти». Ниже строки выбора языков находится строка-меню с кнопками «Переводы», «Примеры», «Словосочетания», «Толкования», в скобках рядом - число найденных вариантов. Переключаясь между ними, можно работать с результатами.
«Словари» - эта страница открывает список словарей. Часть из них доступна всем, закрытые словари - только тем, у кого на ПК установлена ABBYY Lingvo x6, и в ее составе имеется нужный словарь. Тогда на онлайн-сервисе ABBYY Lingvo можно получить к нему доступ.
«Управление терминологией» - эта страничка предназначена для предприятий. Единообразие терминов необходимо для эффективной работы коллектива, и работа через облако Lingvo поможет ее настроить.
«Lingvo на вашем сайте» - возможность скопировать код и разместить на своей страничке в сети форму онлайн-сервиса ABBYY Lingvo.
«Помощь» - раздел с часто задаваемыми вопросами.
Пример
Вводим для перевода с английского на русский слово market.
«Переводы». Под словом - его транскрипция и кнопки аудиозаписи произношения.
«Примеры». Справа - значки «пожаловаться» и «показать информацию об источнике».
«Словосочетания». Справа - значки использованных словарей.
Вот и все - как видно, ничего сложного. Оцените сами возможности этого сервиса, просто зайдите по ссылке http://www.lingvo-online.ru/ru на ABBYY Lingvo online и начните работать!
Онлайн-словари и переводчики – незаменимый инструмент, который помогает не только изучающим языки, но и всем, кто работает с иностранными языками . Словарей и переводчиков очень много, в этом обзоре мы рассмотрим некоторые из наиболее известных и популярных.
Чем отличаются онлайн-словари от переводчиков?
Онлайн-словарями называют программы, чьей основной функцией является поиск значения или перевода отдельных слов. Есть также более узконаправленные словари, которые ищут не толкование или перевод, а синонимы, антонимы, рифмующиеся слова и т. д. В этом обзоре речь пойдет преимущественно о словарях типа “слово – перевод” или “слово – значение”.
Большинство современных онлайн-словарей выдает несколько значений слов или вариантов перевода, с так называемыми словарными пометами, например: книжн. – книжное, устар. – устаревшее, разъясняющими особенности употребления слов, а также с примерами из речи.
Онлайн-переводчики тоже могут переводить отдельные слова, но их основная задача – перевод текстов. Несмотря на то что машинный перевод с каждым годом становится все умнее, до нормального человеческого перевода ему далеко. Машины умеют обрабатывать огромные массивы данных, но не умеют думать как человек, рассуждать, проявлять смекалку и шевелить мозгами, а в переводе это крайне важно. В итоге тексты, переведенные программой, получаются очень неточными и зачастую смешными